Leisure-time activities include games, sports, cultural events, entertainment and community service. |
Мероприятия по проведению досуга включают игры, спортивные состязания, культурные мероприятия, развлечения и работу в общинах. |
Look, some parents simply can't attend these concerts and sports days and the like. |
Послушайте, некоторые родители попросту не имеют возможности посещать эти концерты, спортивные состязания и тому подобное. |
The arena is able to host professional sports, world-class concerts, international conferences, and cultural events. |
На арене можно проводить профессиональные спортивные состязания, концерты мирового уровня, международные конференции и культурные мероприятия. |
'Leather, lace and water sports. |
' Кожа, шнурок и водные спортивные состязания. |
During the Middle Ages, sports were regularly forbidden in England because they came at the expense of military training. |
В средневековье спортивные состязания регулярно запрещались в Англии, потому что проводились за счет военной подготовки. |
The pleasure derived from all these activities and sports |
Удовольствие получило из всех их действия и спортивные состязания |
Amateur cultural and sports movements organized by agencies, enterprises, schools and residential areas regularly attract the participation of a great number of women. |
Любительские культурные мероприятия и спортивные состязания, организуемые учреждениями, предприятиями, школами, общинами, регулярно привлекают большое число участниц-женщин. |
Various recreational and cultural activities were held such as chess competitions, sports, handicrafts, magical shows, songs, and dance. |
Были проведены различные мероприятия развлекательного и культурного характера, такие, как шахматные турниры, спортивные состязания, выставки художественного творчества, развлекательные представления, песни и танцы. |
Some delegations, of both States and indigenous peoples, expressed support for that proposal, with some amendments and the introduction of some new elements, such as indigenous sports and traditional games. |
Некоторые делегации, включая делегации государств и коренных народов, поддержали это предложение с учетом ряда поправок и включения ряда новых элементов, таких, как спортивные состязания коренных народов и традиционные игры. |
In 2008, Sports Illustrated ranked the high school athletic department as the third-best high school athletic program in the nation. |
В 2008 году, иллюстрированные спортивные состязания заняла среднюю школу спортивный отдел в качестве третьего лучшего лицея спортивной программы в стране. |
Student sports for persons with disabilities. |
студенческие спортивные состязания для инвалидов. |
On television RTÉ Two is the home of live sporting action, broadcasting the majority of RTÉ's sports content. |
Телеканал RTÉ Two является основным телеканалом, транслирующим спортивные состязания. |
Centre-sponsored activities included sports, cultural and social events, community service, summer camps and other recreation for younger children. |
В центрах проводились такие мероприятия, как спортивные состязания, мероприятия культурного и социального характера, общинная работа, организация летних лагерей и других видов отдыха для детей младшего возраста. |
Sports are an important means to that goal. |
И спортивные состязания помогут укрепить его. |
The cultural missions always involved cultural, social, construction and building, medical work, sports competitions. |
Культурные миссии всегда предусматривают проведение работы в таких областях, как культура, социальная сфера, строительство, медицинские услуги, спортивные состязания. |
To tell you the truth, I think that Raymond is wasting his life writing sports. |
Сказать честно, я думаю Раймонд тратит впустую свою жизнь, сочиняя про спортивные состязания. |
We could... watch sports of some kind. |
Мы можем... смотреть какие-нибудь спортивные состязания. |
Weekly meetings between the Border Patrol Unit and the Indonesian National Army are now being held to discuss and resolve border incidents, and confidence-building measures such as friendly sports contests have also been organized. |
Сейчас проводятся еженедельные встречи Группы пограничного патрулирования и индонезийской национальной армии для обсуждения и урегулирования пограничных инцидентов, а также организуются такие меры укрепления доверия, как дружественные спортивные состязания. |
Cultural events, sports competitions and concerts are regularly organized with the participation of talented young sportsmen and performers for the inmates of reform institutions. |
Неоднократно проводятся культурно-массовые мероприятия, спортивные состязания, организуются концерты с участием талантливой молодежи для обитателей воспитательного учреждения. |
It also runs classes for young girls and women, according to age and cultural background on the arts, cooking and sports activities. |
Для девочек и молодых женщин, в зависимости от их возраста и культурного развития, она проводит кружки по искусству и занятия по кулинарии, а также устраивает спортивные состязания. |
Despite those interruptions, schools sought to maintain a healthy and diverse learning environment by sponsoring extracurricular activities such as science fairs, art exhibits, sports tournaments, folk dance performances, scouting and literary contests. |
Несмотря на происшедшие сбои, школы стремились поддерживать здоровую, наполненную разнообразными видами деятельности учебную атмосферу путем организации внешкольных мероприятий, таких, как научные ярмарки, художественные выставки, спортивные состязания, концерты исполнителей народных танцев, состязания скаутов и литературные конкурсы. |
The festivals were organized in close proximity to the population in order to allow as many children and adult participants to take part in the events, which included sports games, shows, creative workshops, games for children etc. |
Фестивали были организованы в непосредственной близости от населенных пунктов, чтобы дать возможность как можно большему числу детей и взрослых принять участие в мероприятиях, среди которых были спортивные состязания, выступления, творческие практикумы, игры для детей и т.д. |
Please indicate what measures have been implemented to promote and facilitate access to the Internet and to cultural activities, including concerts, theatre, cinema, sports events, and to ensure that access to the Internet and cultural activities are affordable for all segments of the population. |
Просьба сообщить о мерах, принимаемых для поощрения и обеспечения доступа к Интернету и культурным мероприятиям, включая концерты, театры, кино, спортивные состязания, и обеспечения их ценовой доступности для всех слоев населения. |
There are regular cultural exchanges between various ethnic and linguistic communities and groups, particularly in multilingual States, exchanges of young people of different ethnic origin, ethnic festivals and days of ethnic culture, ethnic film festivals, sports competitions, etc. |
Проводятся регулярные культурные обмены между различными этническими и языковыми общинами и группами, особенно в многоязычных государствах, обмены молодежью различного этнического происхождения, этнические фестивали и дни этнической культуры, этнические кинофестивали, спортивные состязания и т.п. |
As well as school sports, there are ongoing inter house sporting competitions in which all boys are encouraged to participate. |
Помимо общешкольных соревнований, проводятся также локальные спортивные состязания между студенческими «домами», в которых все юноши могут принять участие. |