While most winter sports are played outside, ice hockey, speed skating and to some extent bandy have moved indoors starting in the mid-20th century. |
В то время, как большинство зимних видов спорта предназначено для игры под открытым небом, хоккей на льду, конькобежный спорт и хоккей с мячом в какой-то степени перешли в помещения, начиная с середины 20-го века. |
Mays played multiple sports at Fairfield Industrial High School, averaging a then-record 17 points a game in basketball and more than 40 yards a punt in football, while also playing quarterback. |
Учась в Промышленной школе Фэйрфилда Мейс участвовал во множестве видах спорта, в баскетболе набирая в среднем за игру 17 очков, выбивая пантом дальше, чем на 40 ярдов в американском футболе, а также играл на позиции квотербека. |
The all-inclusive Palma Real Resort provides unlimited meals, unlimited cocktails and beverages and non-motorized water and land sports such as kayaking, horseback riding and sailing at no additional cost. |
Курорт типа "все включено" Palma Real предоставляет неограниченное питание, море коктейлей и напитков, безмоторные водные и наземные виды спорта, такие как каякинг, верховая езда и парусный спорт без какой-либо дополнительной оплаты. |
The Nordic Games was the first international multi-sport event that focused primarily on winter sports, and was held at varying intervals between 1901 and 1926. |
Североевропейские Игры (англ. Nordic Games) - это первое международное спортивное событие, которое сосредоточено главным образом на зимних видах спорта, и было проведено в интервале между 1901 и 1926 гг. |
Moreover, ethics committees must be made aware of the special circumstances of sports, which limit the effectiveness of broader social policies on genetic modification. |
Кроме того, до комитетов по этике следует довести информацию об особых обстоятельствах спортивных состязаний, из-за которых более широкие принципы социальной политики в отношении генетической модификации имеют ограниченную эффективность в мире спорта. |
Australian sports broadcasting analyst Colin Smith noted that the addition of Japanese and American teams could result in a TV deal worth more than A$1 billion beyond 2020. |
Австралийский аналитик спортивного телевещания Колин Смит отметил, что присоединение японских и американских команд позволит оценить права на трансляцию в 1 млрд. австралийских долларов до 2020 г. В частности, он сказал: «Можно сравнить эту сделку с другими ведущими видами спорта Австралии. |
The first matches were intra-club, and football competed with other sports; however, interest gradually grew and friendly matches were played between clubs in different cities. |
Поначалу матчи проводились исключительно внутри клубов, наравне с состязаниями по другим видам спорта, но постепенно новая игра заинтересовывала всё больше людей, поэтому стали проводиться и нерегулярные товарищеские встречи между разными клубами города. |
The existing venues at Earls Court and Wembley Arena were added to the plans, and various sports were shuffled around to make this possible. |
Были добавлены уже существующие Эрлс-Корт и Арена Уэмбли в Центральной зоне, а места проведения различных видов спорта были перетасованы, для привидения проекта в жизнь. |
The modern Olympic movement revived interest in amateur sports, and amateur boxing became an Olympic sport in 1908. |
Современное Олимпийское движение возродило интерес к любительскому боксу, который в 1904 году снова стал Олимпийским видом спорта, а в 1920 году окончательно вошёл в программу Игр. |
It is a perfect place both for single or family holidays and offers lots of entertainment, sports and new acquaintances. |
Это - отличное место, как для самостоятельного, так и для семейного отдыха, благодаря множеству развлечений, возможности заниматься разными видами спорта и приобретать новые знакомства. |
The hotel's new Rubin Wellness and Sport Centre is a unique free time center which allows you to do sports and relax. |
Rubin Велнес- и Спортивный Центр является таким единственным центром велнеса и спорта, где сторонники здорового способа жизни встречают все требования, удовлетворяющие услуги. |
There are no statistical data to suggest that public sports subsidies may be being allocated in a gender-differentiated manner. |
Не существует статистических данных, которые давали бы основание полагать, что государственные субсидии в поддержку спорта распределяются по-разному в зависимости от пола спортсменов. |
In 2003, IMSS catered nationally for 189,504 students registered on courses on social welfare; cultural development; sports and physical culture, and technical training and skill development. |
Со своей стороны, ИМСС на национальном уровне охватил 189504 слушателей курсов по тематике социального благополучия, культурного развития, спорта и физической культуры, а также в области профессиональной подготовки и специального обучения. |
Thus, special emphasis may not only be laid on the arts and sports. It may rather be extended to all fields of teaching such as modern languages, science, etc. |
Так, специализация школ может заключаться не только в повышенном внимании к развитию способностей учащихся в области искусств и спорта, но и в профильном преподавании любых других дисциплин, таких, как современные языки, естественные науки и т. п. |
Poverty alleviation through local economic development activities and women's empowerment in sports have been the major focus of the IOC-ILO partnership over the years. |
Смягчение последствий нищеты путем осуществления местной экономической деятельности в интересах развития и расширения прав женщин на основе спорта является одним из центральных элементов партнерских отношений МОК-МОТ на протяжении многих лет. |
Taking that image further, nuclear weapons are like anabolic-androgenic steroids, which are outlawed in the world of sports. |
Ну а если развернуть эту картину еще больше, то ядерное оружие подобно анаболическим андрогенным стероидам, которые поставлены в мире спорта вне закона. |
Since 2000, Belgium has cooperated with South Africa's Free State Province to organize a biennial joint Free State and Flanders sports event. |
Соответствующую политику и стратегии совместно с неправительственными организациями и частным сектором разработала Бангладеш. Беларусь поддерживает партнерские отношения с правительствами других стран, международными организациями и туристскими организациями и на настоящий момент подписала 32 соглашения о сотрудничестве в области физической культуры и спорта. |
The Comité National du Sport Feminin, under the aegis of the Ministry of Youth and Sports has been created to sensitise more girls and women into a physical and sports activities. |
Чтобы шире привлекать девушек и женщин к занятиям спортом под эгидой Министерства по делам молодежи и спорта был создан Национальный комитет по женским видам спорта. |
Programmes could include participation in group activities, such as team sports, hiking and camping, as well as community service and mentoring. |
Эти программы могли бы включать вовлечение молодежи в групповые виды деятельности, такие, как занятие коллективными видами спорта, пеший туризм, а также участие в общественной работе в общинах и наставничество. |
The Territory has gained international renown for a wide range of water sports, and offers more professional diving operations and peripheral services than most competing tourist destinations in the region. |
Территория добилась международного признания как курорт с широкими возможностями для самых разнообразных водных видов спорта и предлагает более профессиональные возможности для лиц, желающих заниматься подводным плаванием, и смежные услуги, чем большинство конкурирующих туристических курортов в регионе. |
In the absence of specific legal constraints, this difference must be attributed to other factors, such as the international regulations governing some sports and the absence of affirmative action. |
Такое различие следует отнести на счет факторов, не относящихся к сфере конкретных юридических ограничений, а связанных, если их характеризовать кратко, с действием международных правил по некоторым видам спорта и недостатком реальных позитивных мер. |
In Honduras, municipal governments have coordinated community initiatives on gender-based violence, including the use of popular sports to promote peer education for youth in high-incidence neighbourhoods. |
В Гондурасе городские власти координировали общинные инициативы, направленные на борьбу с насилием в отношении женщин, используя в том числе популярные виды спорта в целях просвещения молодежи в районах, в которых отмечается наибольшее количество случаев насилия. |
Women's teams in collective sports, physical education groups for women, women's gymnastics, etc., are accepted as unquestioned facts of life. |
Женские команды в коллективных видах спорта, женские группы физического воспитания, женская гимнастика и т. д. принимаются как реальность и не ставятся под сомнение. |
If you consult the morning releases, you'll see in sports we got dissed by 12 guys named Flippy. |
Но я вам скажу, тем не менее, что если вы просмотрите утренние пресс-релизы, то увидите, что в мире спорта Белый дом только что побила команда из 12 человек под названием "Флиппи". |
It is hoped that when the Sports Bill is passed into law it will enhance support for further development of academic/schools and juvenile and women's sports. |
Хочется надеяться, что принятие Закона о спорте будет способствовать еще большей поддержке дальнейшему развитию спорта в учебных заведениях и школах, а также юношеского и женского спорта. |