Football Federation of Armenia with RA Youth and Sports Ministry and CCPA (Cross Culture Project Association) Intercultural Program Association organized Open Fun Football Schools seminar on July 24-30. |
Федерация футбола Армении, Минстерство по делам молодежи и спорта, а также Ассоциация культурных программ (ССРА - Cross Culture Project Association) провели семинар для тренеров в рамках програмы "Открытые увлекательные футбольные школы" с 24-го по 30-е июля. |
The Men's 2017 European Amateur Boxing Championships were held in the Palace of Sports "Lokomotiv", Kharkiv, Ukraine from 16 to 24 June 2017. |
42-й чемпионат Европы по боксу проходил во дворце спорта «Локомотив» им. Г. Н. Кирпы, города Харькова (Украина) с 16 по 24 июня 2017 года. |
Since 1990, the Ministry of Education, Youth and Sports has funded Roma civic associations organizing free-time activities for Roma children and adolescents. |
С 1990 года министерство по делам просвещения, молодежи и спорта оказывает финансовую помощь цыганским гражданским ассоциациям, занимающимся организацией досуга подростков и детей цыганской национальности. |
The Ministry of Education, Culture and Sports estimates that fulfilling the provisions of the LGE would require 2,315 to 7,853 teachers nationwide. |
В этой связи, по подсчетам Министерства образования, культуры и спорта, для соблюдения предусмотренных ОЗО параметров потребуется нанять от 2315 до 7853 учителей в масштабах страны. |
A third round table discussion was held in November 2000, also supported by the Dutch Ministry of Health, Welfare and Sports. |
Третье обсуждение «за круглым столом», состоявшееся в ноябре 2000 года, было организовано также при поддержке министерства здравоохранения, благосостояния и спорта Нидерландов. |
USE/UPPET Head Count 2009 Report, Ministry of Education and Sports; |
Доклад о переписи учащихся в системе ВСО/ВПНОП 2009 года, Министерство образования и спорта |
The Acting President: I now call on the Minister of Education, Youth and Sports of Andorra. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово министру образования, молодежи и по делам спорта Андорры. |
National Draft Strategy of Sports 2008-2013 was drafted, which is expected to be passed for adoption in the Council of Ministers within June 2008. |
Был разработан проект Национальной стратегии по делам спорта на 2008 - 2013 годы, который, как ожидается, будет принят на утверждение Советом министров в июне 2008 года. |
Skiing clubs, Youth Camps, Shopping Malls, Sports Centers, Hotels, Entertainment Centers, Theatrical areas and so on. |
Клубы для ледового спорта, молодежные лагеря, центры по купле-продаже, спортивные магазины, отели, развлекательные центры, на театральных сценах, в качестве декорации, также на поверхностях любого вида. |
At the school level MESC through its Fiafia Sports program aimed at increasing sport and physical activity for school aged children has targeted primary schools. |
Что касается школ, то МОСК в рамках сотрудничества с программой развития спорта "Фиафиа", направленной на повышение спортивной и физической активности среди детей школьного возраста, делает упор на начальные школы. |
Local branches of state bodies have reserved part of the funding they receive from the National Sports Development Fund to carry out actions in the interests of women's sport. |
Кроме того, децентрализованные государственные службы зарезервировали часть децентрализованных кредитов Национального фонда развития спорта для финансирования мероприятий в поддержку женских видов спорта. |
Through Radio Nacional de Honduras, which falls under the Ministry of State for Culture, Arts and Sports, broadcast time is being made available for publicizing women's rights. |
На Национальном радио Гондураса, входящем в структуру Министерства культуры, искусства и спорта, было выделено эфирное время для пропаганды прав женщин. |
The 2003 World Junior Figure Skating Championships were held from February 24 to March 2 at the Palace of Culture and Sports in Ostrava, Czech Republic. |
Чемпионат проходил с 24 февраля по 2 марта 2003 года в Остраве (Чехия) во Двореце культуры и спорта. |
Shulman completed undergraduate studies from the State Academy of Sports, Belarus, and has a bachelor's degree in Computer Science and an M.B.A. specializing in Finance from the University of Texas at Dallas. |
Шульман окончил Государственную академию спорта (Белоруссия), бакалавр информатики и М.В.А. по специальности финансы Университета Техаса. |
The Ministry of Education and Sports, Curriculum Development Centre, has prepared a Bilingual Transition Education Programme for teaching students other than Nepali speaker in their mother tongue. |
Центр разработки учебных программ министерства образования и спорта подготовил двуязычную переходную учебную программу для учащихся, не говорящих на непали. |
Since 1 December 2006, Carlos Hermosillo was named the minister of Mexico national sporting policy, Comisión Nacional del Deporte (National Commission for Sports). |
С 1 декабря 2006 года Карлос Мануэль Эрмосильо был назначен главой Национальной комиссии спорта (исп. Comision Nacional del Deporte), отвечающей за всю политику в области спорта в стране. |
Sacred places identified within the national territory are monitored and safeguarded in cooperation with the spiritual guides and community leaders who request the Ministry of Culture and Sports to declare such places national cultural heritage. |
Такой мониторинг осуществляется по согласованию с духовными проповедниками и традиционными лидерами общин, на основании обращения которых Министерство культуры и спорта объявляет соответствующие места объектами национального культурного наследия. |
Thanks to a number of cooperation agreements with the Ministry of Education, Culture and Sports, it has been possible to co-finance courses designed to promote non-sexist education in educational centres. |
В рамках различных соглашений о сотрудничестве с Министерством образования, культуры и спорта осуществлялось совместное финансирование курсов, направленных на несексистское воспитание в учебных заведениях. |
Now they hold key posts of state matter: Boris Kolesnykov has become a Vice-President, and Ravil Safiulin - a Minister for Family, Youth and Sports. |
Теперь же они заняли важные посты государственного значения: Борис Колесников стал вице-премьером, а Равиль Сафиуллин - министром молодежи и спорта. |
The most extensive network, with more than 35 lines, is at the railway station, which is located by the Sports Palace on Novoshkolnaya Street. |
Самую разветвлённую сеть (более 35 направлений) имеет старейший вокзал, который находится у Дворца спорта на проспекте им. Абая (Новошкольная улица). |
The club is headed by Olena Bereziy (Master of Sports, 3 Dan, IKA), the prize-winner of the World Cup and the Champion of Ukraine. |
Руководитель Елена Березий (Мастер спорта, 2 Дан), призер Кубка Мира и Чемпионка Украины. |
On the same day, the Russian Students Sport Union (RSSU) sent a letter to the President of the International University Sports Federation (FISU), Mr. Claude-Louis Galen, about Krasnoyarsk's intention to apply for the right to host the Winter Universiade 2019. |
В этот же день Российским студенческим спортивным союзом (РССС) в адрес президента Международной федерации студенческого спорта (FISU) Клода-Луи Гальена было направлено письмо о намерениях Красноярска подать заявку на проведение зимней Универсиады 2019. |
Among several candidates the university personnel by a majority of votes elected Mykhaylo Vasylyovych Zagirnyak - Honoured Scientist of Ukraine, Doctor of Sciences, Professor, Holder of the Order of Merit of III degree, Master of Sports. |
Коллектив большинством голосов из числа нескольких претендентов выбрал на эту должность Михаила Васильевича Загирняка - заслуженного деятеля науки и техники Украины, доктора технических наук, профессора, мастера спорта по альпинизму. |
On 14 June 2012, the then brazilian Minister of Sports, Aldo Rebelo, and the president of CBDU (Confederação Brasileira do Desporto Universitário), Luciano Cabral announced that after the failed bidding of the 2017 they will bid again for the Summer Universiade in 2019. |
14 июня 2012 года министр спорта Бразилии Альдо Ребело (англ.)русск., объявил, что после неудачи с Универсиадой 2017, страна будет бороться за право проведение летней Универсиады 2019. |
On the same day, the Honored Master of Sports Alexei Yashin was elected as president of the league while Yevgeny Chizhmin was appointed as the league's executive director. |
В этот же день Президентом Лиги был избран заслуженный мастер спорта Алексей Яшин, исполнительным директором назначен Евгений Чижмин. |