Talks on the subject of doping are given to secondary school students by medical sports inspectors. |
Точно так же лекции по теме борьбы с допингом проводятся для учащихся средних классов врачами-инспекторами спортсменов. |
In relation to HIV/AIDs, there was a massive Government programme which included a television campaign with the participation of celebrities from music and sports. |
Что касается ВИЧ/СПИДа, реализуется масштабная правительственная программа, включающая телевизионную кампанию с участием знаменитых музыкантов и спортсменов. |
And yell at sports figures and reality stars. |
И кричу на спортсменов и звёзд реалити шоу. |
She also funded a variety of awards for Polish sports people living in America. |
Она также финансировала различные награды для польских спортсменов, живущих в Америке. |
By 1995 Phillips was a multi-millionaire, and was well known in celebrity and sports circles. |
К 1995 году Филлипс был мультимиллионером и был хорошо известен в кругах знаменитостей и спортсменов. |
It is similar in aim to the weight classes or age categories used in some non-disabled sports. |
Это похоже по цели на весовые и возрастные категории, используемые в некоторых видах спорта для здоровых спортсменов. |
There are also many sports students are able to enroll in. |
У нас немало спортсменов, которыми мы можем гордиться. |
The latter expression is often used to compare the performance of endurance sports athletes. |
Последнее выражение часто используется для сравнения показателей выносливости у спортсменов. |
Special Olympics provides sports training and competitions for 2.25 million children and adults with intellectual disabilities in over 160 countries. |
В рамках Специальных олимпийских игр осуществляется подготовка спортсменов и проводятся соревнования с участием 2,25 миллиона детей и взрослых с психическими заболеваниями из более чем 160 стран. |
Prominent entertainers, sports persons and politicians have lent their support to these efforts. |
Эти усилия получили поддержку со стороны популярных ведущих шоу-программ, спортсменов и политиков. |
Establish a Pan-African program which supports African sports figures in their quest to migrate abroad and return to their countries of origin in pursuit of their sporting careers. |
Учредить панафриканскую программу поддержки африканских спортсменов в их желании выехать за рубеж и вернуться в свои страны для дальнейшего развития своей спортивной карьеры. |
It also hopes to recruit prominent public figures - politicians, academics, performers and sports personalities - as well as media organizations. |
Оно рассчитывает также привлечь к этой работе видных общественных деятелей - политиков, ученых, исполнителей и спортсменов, а также представителей средств массовой информации. |
The Company allocated US$14m to construction of new playgrounds, children's football schools, as well as to support of young sports talents. |
Компания выделила 14 млн долларов для строительства новых спортивных площадок, детских футбольных школ, а также на поддержку талантливых молодых спортсменов. |
The network includes members from diverse backgrounds, including political, religious and civil society, as well as arts and sports celebrities. |
Эта сеть включает представителей различных профессий, в том числе политиков, священнослужителей и представителей гражданского общества, а также известных деятелей искусств и спортсменов. |
You wanted what Vega had - face on the billboard, name on the sports drink. |
Ты хотел то, что было у Веги - лицо на рекламном щите, имя на напитке для спортсменов. |
During the period under review, six visits by United States students interested in sports exchanges were cancelled, because they were denied the permits needed to travel to Cuba. |
В течение отчетного периода имело место шесть случаев отмены приездов групп американских спортсменов по линии обмена, когда им не было дано надлежащее разрешение для поездки на Кубу. |
There has been some initiative to honour sports professionals especially women who have contributed towards national development through sporting activities: |
В знак признания заслуг профессиональных спортсменов, особенно женщин, которые своим участием в спортивных состязаниях способствовали национальному развитию, был проведен ряд инициатив: |
Appreciates the appointment of sports celebrities as spokespersons and Goodwill Ambassadors for the United Nations, representing the positive values of sport; |
высоко оценивает назначение известных спортсменов, олицетворяющих позитивные ценности спорта, выразителями идей и послами доброй воли Организации Объединенных Наций; |
The campaign has, to date, been supported by some 600 Olympic athletes from 121 countries and territories, including more than two dozen 1996 Olympic medallists and other renowned sports personalities. |
К настоящему времени проведению этой кампании оказали поддержку около 600 атлетов-олимпийцев из 121 страны и территории, включая более двух десятков медалистов Олимпийских игр 1996 года и других знаменитых спортсменов. |
Special efforts are being made to assist developing countries, particularly small States, to facilitate their participation in the Games and in sports training in preparation for the Games. |
Будут предприняты особые усилия для того, чтобы помочь развивающимся странам, особенно малым государствам, участвовать в этих Играх, а также в подготовке к ним спортсменов. |
They include the provision of university and secondary school scholarships (in country) for sports agents, including female athletes and referees. |
Они включают предоставление стипендий для обучения в университете и средней школе (внутри страны) для спортивных деятелей, в том числе женщин - спортсменов и судей. |
I took sports therapy class last semester to meet jocks. |
Я училась спортивной терапии, чтоб подцепить спортсменов. |
The United Nations Volunteers and White Helmets helped to develop programmes for training, coaching and social sports activities. |
Добровольцы Организации Объединенных Наций и «белые каски» оказывали помощь в разработке программ подготовки спортсменов, тренерской работы и любительского спорта. |
They also present informative and entertaining programs and movies produced nationally, sports events with the participation of Turkmen sportsmen. |
Кроме новостных также присутствуют познавательные и развлекательные программы и кинофильмы туркменского производства, спортивные мероприятия с участием туркменских спортсменов. |
Approximately 1,068 athletes from 71 NOCs participated in 70 events in 15 sports. |
Около 1068 спортсменов из 71 НОКа приняли участие в 70 соревнованиях в 15 видах спорта. |