Or is he into golf or team sports? |
Он любит гольф или командные виды спорта? |
With regard to equipment and infrastructure, Tunisia has made efforts to build swimming pools and sports stadia that can be used for a variety of sporting activities. |
Что касается оборудования и инфраструктуры, то Тунис предпринял усилия по строительству плавательных бассейнов и спортивных стадионов, которые могут быть использованы для занятий различными видами спорта. |
The Olympic Movement not only was the springboard for the organization of modern sports but is the glue that keeps them together. |
Олимпийское движение не только было трамплином для организации современных видов спорта, но и является склеивающим веществом, удерживающим их вместе. |
The lifting of the sports boycott in 1991 had not been followed by any improvement in the situation. |
Кроме того, отмена бойкота в области спорта в 1991 году не привела к изменению ситуации. |
You give a woman a big, thick newspaper, she always picks out the sports page... to put under the dog food dish. |
Даёшь женщине толстую газету, и она всегда выдёргивает страницу с новостями спорта... чтобы постелить её под собачью миску. |
The first modern Olympic Games were held in Athens in April 1896, with 13 nations sending nearly 300 participants to 42 events involving 10 different sports. |
Первые современные Олимпийские игры были проведены в Афинах в апреле 1896 года, когда 13 стран направили около 300 участников для участия в 42 соревнованиях по 10 видам спорта. |
Coverage and promotion by them, especially in television, make sports popular and create stars and role models. |
Освещение и поддержка различных спортивных мероприятий, особенно по телевидению, способствуют популяризации спорта и появлению спортивных звезд, которые являются примерами для подражания. |
Many of the restrictive measures which were imposed on South Africa have been progressively removed, in particular those regarding trade, sports and cultural activities. |
Многие ограничительные меры, введенные против Южной Африки, постепенно отменяются, в частности касающиеся торговли, спорта и культурной деятельности. |
PSD initiated a partnership with the International Football Association (FIFA), which will bring the UNICEF message to young sports enthusiasts the world over. |
ОСЧС установил партнерские отношения с Международной федерацией футбольных ассоциаций (ФИФА), которая будет распространять идеалы ЮНИСЕФ среди молодых энтузиастов спорта во всем мире. |
Appendix 7. Of CEVNI contains all the traffic signs necessary for permitting or prohibiting all kinds of water sports. |
В приложении 7 к ЕПСВВП содержатся все три регулирующие судоходство сигнальных знака, позволяющие разрешить или запретить занятия всеми видами водного спорта. |
The two countries shall encourage active and unhindered cooperation in the spheres of culture, education, health, social care and sports. |
обе страны поощряют активное и неограниченное сотрудничество в области культуры, образования, здравоохранения, социального обеспечения и спорта; |
He wished me to share with the Assembly that at 78 years of age, he continues to be enthusiastic about sports being for all people, young and old. |
Он хотел, чтобы я поделился с Ассамблеей тем, что он, будучи 78 лет от роду, остается энтузиастом спорта для людей всех возрастов - как молодых, так и пожилых. |
Moreover, the Government intends to raise the quality of the people's lives by linking culture with tourism, sports and youth. |
Кроме того, правительство намерено повысить качество жизни людей путем увязывания культуры с политикой в области туризма, спорта и молодежи. |
The Plano Global para a Igualdade de Oportunidades (Global Plan for Equal Opportunities) in point 8, considered equality between men and women in sports policies. |
Пункт 8 Глобального плана по обеспечению равных возможностей посвящен усилению равенства мужчин и женщин в области спорта. |
To contribute to enhancing Panama's prestige in sports, both nationally and internationally. |
содействовать повышению престижа панамского спорта на национальном и международном уровнях. |
At the national level, there are 17 sports federations, one of which has a woman president (Federation of Gymnastics). |
В стране имеется семь федераций спорта, но лишь одна женщина является президентом (федерация гимнастики). |
Many social problems, as well as the apathy of many young people, could be remedied by practising sports in the spirit of the Olympic Ideal. |
Многие социальные проблемы, а также проблема апатии многих молодых людей могли бы быть решены практикой спорта в духе олимпийских идеалов. |
There has been a revival of interest on the part of girls in becoming teachers of physical education and sports. |
Равным образом отмечается повышенный интерес девушек к таким профессиям, как преподаватели физкультуры и спорта. |
We won't tell you which one until after sports... and the weather with Funny Sonny Storm. |
Который из них - узнаете после новостей спорта погоды с веселой Сани Сторм. |
One delegate noted the absence of attention to sports for health and pointed out that modern technology did not allow people to exercise enough. |
Один из делегатов отметил недостаточное внимание, уделяемое развитию спорта для укрепления здоровья, и указал, что современные технологии не позволяют людям получать достаточную физическую нагрузку. |
Therefore, it seems that there is no market to support women's sports and the mass media are partly responsible for this. |
Поэтому можно предположить, что надлежащая база для поддержки женских видов спорта отсутствует, причем ответственность за это частично несут средства массовой информации. |
Women are distinguishing themselves as first-class athletes in various sports modalities. |
Женщины проявили себя в качестве первоклассных спортсменов в различных видах спорта |
The summit brought together over 300 representatives of sports organizations and athletes to discuss the role and implications of sport on the environment. |
В этой встрече приняли участие свыше 300 представителей спортивных организаций и спортсменов, которые обсудили значение и последствия спорта для окружающей среды. |
Good results are also being achieved in the various sports disciplines, and Cubans have won medals at international and pan-American events and at the Olympics. |
Кроме того, инвалиды демонстрируют высокие показатели в различных видах спорта и завоевали ряд медалей на международных и панамериканских спортивных соревнованиях и олимпиадах. |
The Association has the objective of promoting equality and the participation of women in sports at every level, function and area of competence. |
Эта Ассоциация преследует цель обеспечения равенства и участия женщин на всех уровнях и во всех видах спорта. |