Well, not like sports or music. |
Ну, не в теме спорта и музыки. |
This is why the English never win any sports. |
Вот почему англичане ни разу не выиграли ни в одном виде спорта: |
Then we'll get adventurous with the best in water sports. |
Затем мы опробуем все самое лучшее из мира водного спорта. |
The draft Sports Law of the RoM stipulates equality of all people in sports: "Sports is based on the principles of voluntarism, partnership, inclination, skill and ethics, scientific and professional knowledge and sports rules. |
В проекте Закона о спорте Республики Черногории предусматривается равенство в области спорта для всех: «Спорт основан на принципах добровольности, партнерства, склонности, мастерства и этики, научных и профессиональных знаний и спортивных правил. |
The National Sports Council has a section that promotes sports for all and a large number of activities are organized during the year. |
В Национальном совете по спорту имеется отдел, который занимается пропагандой спорта для всех, и в течение года организуется большое количество мероприятий. |
Assistance from Government is provided through the Department of Sports but a coordinated and systematic programme for developing sports is yet to be carried out. |
Правительство через Департамент по делам спорта пытается оказывать посильную помощь в этом направлении, однако задача по разработке поэтапной и скоординированной программы развития спорта пока не решена. |
The National Institute for Youth and Sports, where sports coaches are trained, is open to both men and women. |
Национальный институт молодежи и спорта (НИМС), в котором проходят подготовку спортивные тренеры, открыт для представителей любого пола. |
The umbrella organisation of sports in the Cook Islands is the Cook Islands Sports & National Olympic Committee. |
10.28 Широкой спортивной организацией на Островах Кука является Ассоциация по делам спорта и Национальный Олимпийский комитет Островов Кука (АСНОК). |
He was awarded Master of Sports of Ukraine in winter sports for persons with disabilities. |
Мастер спорта Украины по зимним видам спорта инвалидов. |
Laureate of the award of the Ministry of Sports of Russia, as the best sports journalist of 2015. |
Лауреат премии Министерства спорта России, как лучший спортивный журналист 2015 года. |
The Ministry of Culture and Sports has formulated a culture and sports policy for 1996-2000. |
Министерство культуры и спорта разработало «Политику в области культуры и спорта» на 1996-2000 годы. |
At the national level, the Ministry of Youth Affairs and Sports in the Government of India has responsibility for sports. |
На национальном уровне в правительстве за спорт отвечает Министерство по делам молодежи и спорта. |
I task the Government to develop a Program of development of mass sports and sports of the highest achievements, taking into account international best practice |
Поручаю Правительству разработать программу развития массового спорта и спорта высших достижений, учитывая передовой мировой опыт. |
In 1983 a coordinated effort was made by the Ministry of Youth and Sports and the General Secretariat for Equality in organizing mass sports programmes. |
В 1983 году Министерство по делам молодежи и спорта в сотрудничестве с Генеральным секретариатом по вопросам равенства организовало массовые спортивные программы. |
The government formulated the Sports Development Policy, which encourages men, women, boys and girls to participate in sports and recreational activities. |
В 2000 году правительство сформулировало политику в области развития спорта, которая поощряет мужчин, женщин, мальчиков и девочек к спортивным занятиям и участию в деятельности, связанной с отдыхом и развлечениями. |
The Department of Sports initiated reforms of the local sports associations and federations to ensure that those bodies function in an increasingly democratic and transparent manner. |
Департамент по делам спорта начал процесс реорганизации местных спортивных ассоциаций и федераций в целях придания деятельности этих организаций более демократичного и транспарентного характера. |
In November 2002, the federal sports assembly of the Federal Sports Organisation, which is subsidised with state funds, undertook to introduce gender mainstreaming. |
В ноябре 2002 года федеральная спортивная ассамблея Федеральной спортивной организации, которая получает дотации из государственного бюджета, обязалась добиться учета гендерного фактора в области спорта. |
The Samoa Association of Sports and National Olympic Committee is the non-governmental umbrella body set up for the interests of all sports in Samoa. |
Спортивная ассоциация Самоа и национальный олимпийский комитет является неправительственной организацией, созданной с целью содействия развитию всех видов спорта. |
An innovative approach to women's empowerment through active participation in sports was introduced by two NGOs - Women Sport International and Women's Sports Foundation. |
Две НПО - Международная женская спортивная ассоциация и Фонд женского спорта - выступили инициаторами новаторского подхода к расширению прав и возможностей женщин, основанном на активных занятиях спортом. |
The School Sports Programme continues to promote and develop sports as an important component of a wholesome education for both girls and boys. |
Продолжается осуществление Школьной спортивной программы, пропагандирующей занятия спортом и призванной содействовать развитию спорта как важного компонента всестороннего образования девочек и мальчиков. |
One of the principal strategies adopted by the Government through the Institute of Sports is the promotion and development of sports in schools. |
Одной из главных стратегических задач, поставленных нашим правительством по линии Института спорта, является поощрение и развитие занятий спортом в школах. |
MSDB is the entity responsible for implementing the sports policy under the topic "Sports For All". |
КМРС является учреждением, ответственным за осуществление политики в области спорта под лозунгом "Спорт для всех". |
The Ministry of Youth and Sports of Ghana has a policy to collaborate with sports federations, non-governmental and intergovernmental organizations and private sector sports academies to use sport for development and peace. |
Министерство молодежи и спорта Ганы проводит политику сотрудничества со спортивными федерациями, неправительственными и межправительственными организациями и частными спортивными академиями в целях использования спорта во благо развития и мира. |
The "Sports for All" strategy, based on an anti-discrimination sports policy and on the encouragement of professional sport is carried out by the Macao Sport Development Board (MSDB) either individually, or together with other government departments or local sports NGOs. |
Стратегия "Спорт для всех", основанная на антидискриминационной политике в области спорта и содействии профессиональному спорту, осуществляется Советом по развитию спорта Макао либо самостоятельно, либо вместе с другими государственными ведомствами или местными спортивными НПО. |
Ordinance No 28/2000/PL-UBTVQH10 dated 25 September 2000 by the National Assembly's Standing Committee on Sports and Physical Activities that encourages the people's participation in and benefit from sports and physical activities to meet the demand of international integration as well as to preserve and promote traditional sports. |
Постановление Nº 28/2000/PL-UBTVQH10 от 25 сентября 2000 года, изданное Постоянным комитетом Национального собрания по спорту и физической культуре, которое поощряет население к занятию спортом и физкультурой, что приносит пользу здоровью и соответствует требованию международной интеграции, а также сохранению традиционных видов спорта и содействию их развитию. |