Through partnerships with the sports movement, UNESCO also raised awareness of the importance of sports in youth development and community action, as well as in building a culture of peace and non-violence. |
В рамках партнерского сотрудничества со спортивным движением ЮНЕСКО также занималась повышением информированности о важности спорта для развития молодежи, общинной деятельности и формирования культуры мира и ненасилия. |
The Government has built sports halls in various parts of the country and the governmental department responsible for sport provides educational institutions with a range of sports courses for pupils. |
Правительство построило спортивные залы в различных частях страны, а правительственное ведомство, отвечающее за сферу спорта, организует в образовательных учреждениях различные спортивные учебные курсы для учащихся. |
We have also encouraged the autonomous functioning of national sports federations and are happy to see that today all sections of our society, including the media and the business sector, are actively involving themselves in the promotion of sports. |
Мы поощряем также самостоятельное функционирование национальных спортивных федераций, и нам приятно отметить, что сегодня все структуры нашего общества, включая средства массовой информации и деловые круги, активно участвуют в пропаганде спорта. |
One of its primary roles is to promote sports in order to unearth talents in primary, secondary and tertiary educational institutions through its network of sports personnel across Jamaica. |
Одна из основных задач этой работы состоит в развитии спорта, с тем чтобы открывать спортивные таланты в начальных, средних и высших учебных заведениях с помощью созданной Институтом по всей Ямайке сети специалистов по разным видам спорта. |
As I speak, the ministry in my capital with responsibility for sports is quite close to completing the first draft of what is intended to be a dynamic and effective sports policy for Jamaica. |
Сейчас, когда я здесь выступаю, министерство в столице моей страны, отвечающее за спорт, близко к завершению первого проекта того, что призвано стать динамичной и эффективной политикой в области спорта для Ямайки. |
Team sports such as football are included in the project already, but so far only in a few sporting associations or departments within sports associations. |
Командные виды спорта, такие как футбол, уже включены в этот проект, в котором пока еще участвует недостаточно большое число спортивных клубов или секций. |
In addition, the Government has encouraged the national sports federations to function more efficiently and is encouraging the active involvement of business and industry in the promotion of sports. |
Кроме того, правительство поощряет национальные спортивные федерации к более эффективной работе и пытается привлекать деловые и промышленные круги к деятельности по содействию развитию спорта. |
In our region, we seek to harness the spirit of sports to forge relationships and build bridges between peoples and cultures through an active network of organizations that use the medium of sports to promote peace and coexistence. |
В нашем регионе мы стремимся использовать дух спорта в целях укрепления отношений и наведения мостов между народами и культурами с помощью активной сети организаций, которые используют спорт для поощрения мира и сосуществования. |
13.12 Women are encouraged to participate in sports, however due to the geographical make up of the island, only selected sports are practised and played. |
13.12 Женщины побуждаются участвовать в спортивной деятельности, однако из-за географического расположения острова практикуются и привлекают участников только отдельные виды спорта. |
Federal physical and sports training institutes: The task of these institutes is to train teachers of physical education and sports. |
Задача этих учебных заведений состоит в подготовке преподавателей физического воспитания и спорта. |
Brazil has developed numerous sports cooperation projects in partnership with several developing countries. |
В Бразилии совместно с рядом развивающихся стран разработано множество проектов по сотрудничеству в сфере спорта. |
Recent activities include awareness-raising and training programmes to encourage the strategic use of intellectual property in sports sectors. |
В числе последних мероприятий - программы по повышению уровня информированности и обучению в целях содействия стратегическому использованию интеллектуальной собственности в отраслях спорта. |
In the present report, the Special Rapporteur focuses on the issue of racism and sports. |
Настоящий доклад Специального докладчика посвящен проблеме расизма и спорта. |
Despite this hostile policy, the Cuban Government has not ceased providing access to sports for all its citizens. |
Несмотря на такую враждебную политику, кубинское правительство продолжало обеспечивать доступность спорта для всех своих граждан. |
WIPO has been closely cooperating with the International Olympic Committee and international sports organizations to better address the range of intellectual property issues in sport. |
ВОИС тесно сотрудничает с Международным олимпийским комитетом и международными спортивными организациями в целях повышения эффективности решения комплекса вопросов интеллектуальной собственности в сфере спорта. |
In 2008 the State educational standards were amended to include team games and sports. |
В 2008 году внесены изменения в действующие государственные образовательные стандарты в части их усиления командными (игровыми) видами спорта. |
Today in Uzbekistan more than 30 sports are regularly practised by about 2 million children, including 842,000 girls. |
Сегодня в Узбекистане около двух миллионов детей, в том числе 842 тысячи девочек, регулярно занимаются более чем 30 видами спорта. |
After the Second World War, the Olympic movement gathered unprecedented force, attracting Government support under the framework of sport as a social goal, which included the construction of public sports infrastructure and promotion of sports activities. |
После Второй мировой войны олимпийское движение набрало небывалую силу и, пропагандируя спорт как социальную цель, привлекло поддержку правительств, выразившуюся в строительстве государственной спортивной инфраструктуры и содействии развитию спорта. |
The Ministry of Education Youth and Sports has developed an excellent programme of sports which is implemented at the primary and secondary school levels. |
Министерство образования, молодежи и спорта разработало отличную программу по спорту, которая осуществляется на уровне начальной и средней школы. |
The Ninth Plan intends to launch a separate Women's Sports Development programme to increase involvement of women in sports. |
Девятым планом предусматривается осуществление отдельной программы развития женских видов спорта в целях повышения участия женщин в спортивной жизни. |
The Sports Authority is implementing a number of sports promotion schemes. |
Министерство спорта реализует ряд программ содействия спорту. |
Women play a leading role in the development of sports as Sports Administrators as well as athletes. |
Женщины играют ведущую роль в развитии спорта и как спортивные администраторы, и как спортсменки. |
On 23 January 2014, he was awarded the sports category of the Candidate for Master of Sports in motor sport. |
23 января 2014 года присвоен спортивный разряд кандидата в мастера спорта по автомобильному спорту. |
She earned a master's degree in sports psychology at Kiev's National University of Sports and Physical Culture in 2008. |
Она получила степень магистра в спортивной психологии в Киевском Национальном университете физической культуры и спорта в 2008 году. |
Sports... especially contact sports, are fraught with all kinds of dangers. |
Спорт... особенно контактные виды спорта, все они сопряжены с опасностью. |