Английский - русский
Перевод слова Sports
Вариант перевода Спорта

Примеры в контексте "Sports - Спорта"

Примеры: Sports - Спорта
Wingsuit jumping is the leading edge of extreme sports - an exhilarating feat of almost unbelievable daring, where skydiverssoar through canyons at over 100MPH. Ueli Gegenschatz talks abouthow he does it, and shows jawdropping film. Прыжки с парашютом с использованием вингсьюта - один изсамых экстремальных видов спорта, где спортсмены демонстрируютчудеса храбрости, пролетая над каньонами на скоростях более 160км/ч. Ули Гегеншац рассказывает о том как он это делает, ипоказывает потрясающее видео.
Furthermore, the Committee is concerned at the hazardous situation of children increasingly involved and exploited in traditional horse racing, which has undergone considerable changes from traditional sports to profitable businesses with childabusive and exploitative features. Кроме того, Комитет обеспокоен опасным положением детей, все более широко участвующих и эксплуатируемых в традиционных конных бегах, которые претерпели значительные изменения, превратившись из традиционного вида спорта в прибыльный бизнес, характерными чертами которого являются злоупотребления в отношении детей и эксплуатация.
There are annual nationwide events for children from general-education schools, such as a competition in 10 sports and another in 12 academic subjects, tourist rallies, environmental forums and friendship festivals. Ежегодно для учащихся общеобразовательных школ проводятся республиканские мероприятия: спартакиада по 10 видам спорта, олимпиада школьников по 12 учебным предметам, конкурсы, туристические слеты, экологические форумы, фестивали "Дружат дети Кыргызстана" и другие.
The differentiation among sports with respect to opportunities provided to young women athletes to progress towards top athletic achievements was noticeable in the reporting period. В отчетный период было заметно различие в возможностях совершенствовать свое мастерство, чтобы добиться высших спортивных достижений, предоставляемых молодым женщинам-спортсменкам в зависимости от вида спорта.
Rhythmic Gymnastics, which did not have such rich traditions in Azerbaijan, had undoubtedly become one of the dynamically developing sports disciplines for the last years thanks to the systematic activity of Azerbaijan Gymnastics Federation headed by First Lady Mehriban Aliyeva. Художественная гимнастика, не имевшая столь уж богатых традиций в Азербайджане, за последние годы благодаря планомерной деятельности Федерации гимнастики, руководимой первой леди Мехрибан ханым Алиевой, стала, бесспорно, одним из динамично развивающихся видов спорта.
Most people head for the paradise island of Seychelles for the sun and the sea, the sparkling waters of the Indian Ocean being a wonderland for all sorts of water sports. Большинство людей выбирают райские Сейшельские острова, чтобы насладиться ласковым солнцем, теплыми волнами Индийского океана, возможностью насладиться всевозможными видами спорта на воде.
Thanking for this high appreciation Gurbanguly Berdimuhamedov called for expanding partnership in sports that brought people together and united them around the ideals of peace and friendliness. Поблагодарив за столь высокий отзыв, Гурбангулы Бердымухамедов высказался за расширение партнерства в области спорта, который сближает людей, объединяя их вокруг идеалов мира и добра.
Here, you may enjoy a wide variety of water sports such as sailing, wind surfing or kite surfing. For those who would rather just sit back and relax, this pebble beach offers a picture-perfect view. Частный пеший подземный переход обеспечивает прямой и безопасный доступ к пляжу с удобным спуском, в том числе и для водных видов спорта, например, Фпровести время на галечных пляжах с завораживающим видом на озеро.
As well as offering some of the best beaches and water sports in the world, Hurghada is famous for its vibrant cosmopolitan atmosphere, with an abundance of exclusive boutiques and fashionable shopping outlets, relaxed outdoor cafes, trendy chill-out bars and international restaurants. Наряду с предложением одних из лучших пляжей и водных видов спорта на свете, Хургада известна также своей живой многонациональной атмосферой, обилием эксклюзивных бутиков и модных магазинов, спокойными уличными кафе, стильными барами для расслабления и международными ресторанами.
A Swiss national, Bänziger grew up in the Swiss Embassy in West Berlin interested in California and action sports. Бен Бензигер, гражданин Швейцарии, вырос в Посольстве Швейцарии в Западном Берлине, но всегда был увлечен Калифорнией и активными видами спорта.
He was awarded with the "Taraggi" medal for contributing of the development of Azerbaijani sports and the effective functioning of the civil service in 2009. В 2009 году награжден медалью «Терегги» («Прогресс») за заслуги в развитии азербайджанского спорта и плодотворную деятельность в государственной службе.
While at the WTA, Scott put together the largest sponsorship in the history of women's sports, a six-year, $88-million sponsorship deal with Sony Ericsson. В 2003 году глава ассоциации Ларри Скотт смог заключить крупнейший спонсорский договор в истории женского спорта: компания Sony Ericsson заплатила за шесть лет титульного спонсорства тура WTA 88 миллионов долларов.
Having already quit sports, Piterman, now a real estate agent, relocated to Spain in 1991, immediately buying two football clubs: amateurs Tossa Sport and fourth division side Palamós CF, with the latter promoting to the third level under his ownership in 2002. Уйдя из спорта, стал агентом по недвижимости, переехал в Испанию в 1991 году, купил два футбольных клуба: любительский «Тосса Спорт» и команду четвёртого дивизиона «Паламос», последний в 2002 году перешёл на третий уровень испанского футбола.
In the same year Dzhalaganiya received the title Master of sports of international class (MSIC) and the title of an Absolute Champion of Europe in the group exercises. В этом же году Ксения получила звание мастера спорта международного класса (МСМК) и титул абсолютной чемпионки Европы в групповых упражнениях.
Ostapenko Olena is laureate of the rating «The person of year 2009» in a nomination «Scientists, cultures, art and sports»... МСМК Остапенко Алена, удостоена высокого звания лаурета рейтинга «Харьковчанин года 2009» в номинации «Деятели науки, культуры, искусства и спорта»...
The contemporary alliance of Western interests - in the arts and higher education no less than in sports - with rich, undemocratic powers involves compromises that might easily damage established reputations. Нынешний альянс западных интересов - в области искусства и высшего образования, а также спорта - с богатыми, недемократическими силами ведет к компромиссам, которые могут легко разрушить уважаемую репутаци.
Those interested in sport could share information about how famous sports stars were putting their image rights into offshore companies, thereby likely avoiding taxes in the countries where they plied their trade. Интересующиеся спортом обменивались информацией о том, как звёзды спорта размещали права на свой образ в офшорных компаниях, тем самым избегая налогообложения в странах, где они вели экономическую деятельность.
In September 2008, Solomons' Foreign Minister William Haomae attended a multilateral Cuba-Pacific summit in Havana, during which participants discussed "strengthening co-operation in health, sports and education". Представитель Вануату принял участие в многосторонней Кубино-Тихоокеанской встрече на уровне министров в Гаване в сентябре 2008 года, на которой обсуждались вопросы «укрепления сотрудничества в области здравоохранения, спорта и образования».
The first SEAP Games were held in Bangkok from 12-17 December 1959 comprising more than 527 athletes and officials from Thailand, Burma, Malaya (now Malaysia), Singapore, South Vietnam and Laos participating in 12 sports. Первые Игры полуострова Юго-Восточной Азии состоялись 12-17 декабря 1959 года в Бангкоке, и собрали 527 атлетов и официальных лиц из Таиланда, Бирмы, Малайи, Сингапура, Южного Вьетнама и Лаоса, состязавшихся в 12 видах спорта.
For public broadcast Tricolor TV's partner - TV channel Russian Travel Guide (RTG) - filmed a special 19-minute 4K video about extreme sports in Russia. Для публичной трансляции телеканалом Russian Travel Guide (RTG) был подготовлен специальный 19-минутный ролик об экстремальных видах спорта в России, снятый видеокамерой с разрешением 4К.
Additional attractions are the castles of Bourscheid, Brandenbourg, Clervaux, Esch-sur-Sûre, Vianden and Wiltz as well as the Lac de la Haute-Sûre which provides opportunities for swimming and water sports. Среди местных достопримечательностей - замки Буршед, Бранденбург, Клерво, Эш-на-Сюр, Вианден и Вильц, а также Лак-де-ла-От-Сюр, который обеспечивает возможности для купания и водных видов спорта.
Nonetheless, he was an avid fan and his entire life and career were devoted to sports, reaching a pinnacle as the NBA commissioner in 1963. Однако это не помешало ему стать большим фанатом спорта и посвятить всю жизнь и карьеру спорту и в 1963 году стать комиссионером НБА.
It is the largest multi-sport event ever held in Scotland with around 4,950 athletes from 71 countries and territories competing in 18 different sports, although the country previously hosted the 1970 and 1986 Commonwealth Games in Edinburgh. Это самое большое мульти-спортивное мероприятие, когда-либо проводившиеся в Шотландии, с участием 4947 спортсменов из 71 разных стран и территорий, в 17 различных видах спорта, хотя ранее принимала в Эдинбурге проходили Игры Содружества 1970 и 1986.
If you're more of a doer than a spectator, we'll offer you a wide variety of experiences from pulse-racing extreme sports to the most serene forms of relaxation. Если же вы предпочитаете действовать, а не наблюдать, мы предложим вам множество способов провести свое свободное время - от занятий экстремальными видами спорта до самых спокойных форм отдыха.
The French are not culturally or physically predisposed to dominate sports such as judo, canoeing, and swimming, in which they have achieved distinction for more than 50 years. Французы ни культурно, ни физически не предрасположены к преобладанию в таких видах спорта, как дзюдо, гребля и плавание, в которых они все чаще побеждают уже более 50 лет.