We also intend to provide technical cooperation in the development of public policies on food security and in the areas of health, sports and elections. |
Мы также намерены оказывать техническую помощь в интересах разработки государственных стратегий в области продовольственной безопасности, здравоохранения, спорта и проведения выборов. |
I played a lot of sports in high school, but there was one thing I could never do... swim. |
Я занимался в школе многими видами спорта, но что никогда не умел - плавать. |
There are many women in sports such as athletics, hockey, cricket, tennis, basketball, badminton, etc. |
Многие женщины занимаются такими видами спорта, как легкая атлетика, хоккей на траве, крикет, теннис, баскетбол, бадминтон и т. д. |
You know, a lot of older men take up sports of one kind or another just to pass the time. |
Знаете, много пожилых людей занимаются разными видами спорта, чтобы скоротать время. |
What, all sports all the time? |
Что, все виды спорта круглый день? |
He is doing one of the most difficult things in sports... and that is mounting a comeback. |
У него одна из самых сложных ситуаций в мире спорта - попытка вернуться на вершину. |
I got involved in all the peewee sports most kids play, hockey and so forth. |
Я был увлечен всеми детскими видами спорта, в которые играло большинство: хоккей и много других видов. |
The Women and Sport Commission of the Polish Olympic Committee, established in 1999 and open to female Olympians, sports journalists, representatives of sports organizations and sports academies, implements activities aimed at promoting the physical culture among women and girls. |
Комиссия по вопросам женщин и спорта при Олимпийском комитете Польши, созданная в 1999 году и объединяющая женщин - участниц Олимпийских игр, спортивных журналистов, представителей спортивных организаций и спортивных учебных заведений, занимается деятельностью по пропаганде физической культуры среди девочек и женщин. |
In that regard, the State of Qatar believes that due attention should be accorded the question of human development in the realm of sports and to the expansion of the concept of sports to include sports for all. |
В этой связи Государство Катар считает, что необходимо уделять должное внимание вопросам развития человека в сфере спорта и расширить понятие спорта, которое должно олицетворять спорт для всех. |
The meeting brought together Government representatives, sports ministers, United Nations officials, prominent athletes, representatives of international sports federations and other members of the sports world to ensure that sport becomes a recognized force in the global partnership for development. |
На совещании присутствовали представители правительств, министры по делам спорта, должностные лица Организации Объединенных Наций, выдающиеся спортсмены, представители международных спортивных федераций и другие представители спортивного мира, и оно было призвано обеспечить, чтобы спорт стал общепризнанной движущей силой глобального партнерства на благо развития. |
In sports policy, efforts to integrate ethnic minorities have focused on measures to combat discrimination in sport and the elimination of barriers encountered by members of ethnic minorities wishing to practise sports and hold senior posts in the sports world. |
В политике в области спорта в центре усилий по интеграции этнических меньшинств находятся меры по борьбе с дискриминацией в спорте и устранению помех к занятию спортом для заинтересованных в этом представителей этнических меньшинств, а также ограничений, связанных с их выдвижением на высокие посты в спортивном мире. |
The third objective is the existence of the development programme and improvement of female sports where the foreseen activities are: participation of all sports factors in the preparation and implementation of development programmes and improvement of female sports. |
Третья цель состоит в разработке программы развития и совершенствования женского спорта, для чего предусматривается учет всех относящихся к спорту моментов при подготовке и реализации программ развития и совершенствования женского спорта. |
In the same way, we can observe the fact that in individual sports, like athletics, gymnastics, etc. the number of sports woman is bigger than the number of sports males. |
Аналогичным образом, можно наблюдать тот факт, что в отдельных видах спорта, таких как легкая атлетика, гимнастика и т. д., число спортсменов женского пола превышает число спортсменов - мужчин. |
The New South Wales Government has also delivered 'come and try' sports clinics to introduce girls to a new range of sports, and special sports development camps for girls with disability aged from 11 to 18 years. |
Правительство штата Новый Южный Уэльс создало спортивные кружки, работающие по принципу "заходи и попробуй", для знакомства девочек с различными видами спорта, а также специальные спортивные развивающие лагеря для девочек с ограниченными возможностями в возрасте 11 - 18 лет. |
SSC's role is to operationalise MCYS's policies on sports, focusing on the three pillars of Sports Excellence, Sports for All, and Sports Industry. |
Функции ССДС состоят в реализации политики МДОРМС в области спорта и осуществляются по тем главным направлениям, таким как достижение высоких спортивных результатов, организация массового спорта и развитие спортивной индустрии. |
Until promulgation of the new Sports Act in 2001, the General Directorate of Sports and Recreation was the agency responsible for promoting and developing sports in the country. |
До принятия нового Закона о спорте в 2001 году Главное управление по делам спорта и досуга являлось органом, которому было поручено заниматься пропагандой и развитием спорта в стране. |
Sports: Sports are encouraged from grass root to national level where Rwandans of different backgrounds equally participate in the national, regional and international sports. |
Спорт: В Руанде поощряется развитие спорта как на местном, так и национальном уровне, и все руандийцы имеют возможность на равной основе участвовать в национальных, региональных и международных спортивных мероприятиях. |
The Empowering Women and Girls through Sports initiative of the United States was launched by the Assistant Secretary of State for Educational and Cultural Affairs in February 2012 with a focus on helping ensure that women around the world have access to sports and all related benefits. |
В феврале 2012 года помощник государственного секретаря США по вопросам образования и культуры выступил с Инициативой по расширению прав и возможностей женщин средствами спорта, направленной на то, чтобы помочь женщинам в разных странах мира получить доступ к спорту и возможность пользоваться всеми сопряженными с этим благами. |
Sports management and youth development are administered by independent agencies, which promote the active sports movement and encourage healthy practices, physical activity and regular exercise as part of a healthy lifestyle. |
Вопросами регулирования в сфере спорта и развития молодежи занимаются независимые учреждения, которые проводят активную кампанию за занятия спортом и поддерживают здоровые привычки, физическую активность и регулярные упражнения как часть здорового образа жизни. |
The Swedish Sports Confederation, which distributes government support to sports, conducts active gender equality work and adopted new gender equality objectives in 2011. |
Шведская федерация спорта, которая занимается распределением государственной поддержки в области спорта, осуществляет активную работу по обеспечению гендерного равенства и установила новые цели в отношении гендерного равенства в 2011 году. |
The Hong Kong Sports Development Board is the statutory body tasked with promoting the development of sports and physical recreation in Hong Kong. |
Гонконгский совет развития спорта - законодательно учрежденный орган, на который возложены задачи содействия развитию спорта и активного отдыха в Гонконге. |
Through the Ministry of Youth and Sports, Government encourages the development and promotion of sports and the participation of as many citizens of Fiji as possible. |
Через министерство по делам молодежи и спорта правительство стимулирует развитие и укрепление спорта, а также участие в спортивных мероприятиях как можно большего числа граждан Фиджи. |
The government took interest in female sports when it established the General Department for Women at the Ministry of Youth and Sports in 2003. |
Правительство уделило внимание проблеме женского спорта, создав в 2003 году Генеральный департамент по делам женщин при Министерстве по делам молодежи и спорта. |
In order to promote women's sports, private parties took the initiative in 2000 to create the National Association to Promote Women's Sports. |
В целях развития женского спорта в 2000 году была выдвинута инициатива о создании Национальной ассоциации развития женского спорта. |
The Ministry of Tourism and Sports, together with the akims, need to identify joint activities to develop mass sports in the country and to translate them into reality. |
Министерству туризма и спорта совместно с акимами необходимо определить совместные мероприятия для развития массового спорта в стране и воплотить их в реальные дела. |