You know, I heard, "The ring was a practical joke..." |
Знаешь, я услышала "Кольцо было розыгрышом" |
Furthermore, the European Union has excluded Belarus from its European Neighbourhood Policy (ENP), which was originally designed to establish a "ring of friends" in the Union's geographical proximity. |
Кроме того, Европейский союз исключил Белоруссию из своей Европейской политики соседства (ЕПС), которая была первоначально разработана, чтобы создать «кольцо друзей» в географической близости Союза. |
He invented a flexible ring for a contraceptive diaphragm (and made $50,000 from selling the patent), sold real estate and was president of a company that manufactured antiseptics. |
Он изобрел гибкое кольцо для противозачаточной диафрагмы (и заработал $50000 от продажи патента), торговал недвижимостью и был президентом компании, производившей антисептики. |
Well, the true significance of the gift is, of course, known only to the president and Ms. Pope, but a ring is certainly symbolic. |
Истинное значение этого подарка, конечно, известно только мисс Поуп и президенту, но кольцо - это очень символично. |
Well, Claire wasn't wearing the ring, so maybe she's not sold on the idea. |
Ну, Клэр не носила кольцо, так что, возможно, идея её не вдохновляла. |
When viewed in back-scattered light, the λ ring is extremely narrow-about 1-2 km-and has the equivalent optical depth 0.1-0.2 km at the wavelength 2.2 μm. |
При исследовании в обратно-рассеянном свете кольцо λ чрезвычайно узкое - около 1-2 км - и имеет эквивалентную оптическую глубину 0,1-0,2 км на длине волны 2,2 мкм. |
The ring was managed by an artificial intelligence known as 343 Guilty Spark, and is located in the Soell system, dominated by a gas giant known as Threshold. |
Кольцо управляется искусственным интеллектом, который известен под именем 343 Guilty Spark и находится в системе Соэлл вблизи газового гиганта, известного как Порог. |
GPV is a ring located on the equator of the Earth (or parallel to the equator) consisting of individual segments connected (for example) by hydraulic cylinders. |
ОТС представляет собой расположенное по экватору Земли (или параллельно экватору) кольцо, состоящее из отдельных сегментов, соединенных, например, гидравлическими цилиндрами. |
These ions escape from the satellite's atmosphere and form the Io plasma torus: a thick and relatively cool ring of plasma encircling Jupiter, located near Io's orbit. |
Эти ионы покидают атмосферу спутника, формируя плазменный тор Ио: массивное и относительно холодное кольцо из плазмы, окружающее Юпитер вдоль орбиты спутника. |
As another example, the ring of 4× 4 {\displaystyle 4\times 4} matrices with rational entries would be constructed as SquareMatrix(4, Fraction Integer). |
В качестве другого примера кольцо 4× 4 {\displaystyle 4\times 4} матриц действительных чисел может быть построено как SquareMatrix(4, Fraction Integer). |
There, in 1902 he accompanied the French-American operatic soprano Clementine de Vere Sapio, who presented him with the ruby ring from her finger and a bouquet of flowers after their performance of the "Mad Scene" from Lucia di Lamermoor. |
В 1902 году он сопровождал французско-американское оперное сопрано Клементину де Вере Сапио, которая подарила ему рубиновое кольцо от ее пальца и букет цветов после их исполнения «Безумной сцены» от Люсии ди Ламермур. |
And I took, a ring off, of her finger. |
и я снял кольцо с её пальца. |
I got my money, he got his ring, and he goes home alive... hypothetically. |
Я получил свои деньги, он получил свое кольцо, и он ушел домой живым... гипотетически. |
"DAYWATCH" As long as this ring is on you, you will do as I say. |
Ты будешь делать все, что я скажу, пока на тебе это кольцо. |
But I'm on my way, and I've got the ring, so don't panic, Son. |
Н-но я уже в пути... и у меня есть... у меня кольцо с собой, так что без паники, сын. |
It didn't take a trauma, or cosmic rays or a power ring to make a superhero. |
Не нужны ни травмы, ни космическое излучение, ни кольцо силы, чтобы стать супер героем. |
I once asked a musician to remove his ring... the twinkling of the stone bothered me |
Однажды я попросил музыканта снять кольцо, потому что камень отражал мне свет прямо в глаза. |
I'm in the process of upgrading your wedding ring, |
Отдал твое кольцо улучшить, но не готово, |
Well, Donna, he may have the ring and the championship, but I have the comfort of a clear conscience. |
Да, Донна, может у него и есть кольцо и он чемпион, но зато моя совесть осталась чиста. |
I'm okay about the nose ring, but these stay with me |
Хорошо, кольцо я сниму, а вот чётки останутся со мной |
They want the ring too, right? |
Так графу подавай и невесту, и кольцо? |
You must take it! - You can not offer me this ring! |
Ты не должен давать мне это Кольцо! |
Suppose Mrs. Thorwald's wedding ring is among the jewelry he has in that handbag? |
Я думаю, обручальное кольцо миссис Торвальд... лежит в сумочке среди драгоценностей. |
You don't realize how dangerous you are when you're wearing that ring. |
Ты не понимаешь, как ты опасен, когда на тебе кольцо! |
You know, when I saw that ring, you were the only person I wanted to talk to about it. |
Знаешь, когда я увидела это кольцо ты был(а) единственным человеком, с которым я бы хотела(а) поговорить об этом. |