| Are you not in the least concerned about the news that those schoolgirls have discovered the second ring? | И вас даже не волнуют новости, что эти школьницы разыскали второе кольцо? |
| Name me another wife who reminds her husband to take off his wedding ring before he goes to the office. | Какая еще жена напоминает мужу, чтобы перед работой он снял обручальное кольцо? |
| (A 100-day anniversary ring!) | Он подарил кольцо в честь 100-го дня |
| We must find and catch this hobbit, take back the ring and eat this nasty hobbit. | Надо найти и догнать этого хоббита, отобрать это кольцо и съесть этого мерзкого хоббита. |
| Why would he say, "ring"? | С чего бы ему говорить "кольцо"? |
| No, not "engagement ring," | Нет, не "обручальное кольцо", |
| Are you sure that John is saying, "ring"? | Ты уверена, что Джон говорит "кольцо"? |
| And then John started saying "ring" all the time, and, Lauren, maybe this is it. | И Джон начал постоянно говорить "кольцо", и, Лорен, может быть это так. |
| And you see that ring on the DVD? | И еще - видишь кольцо в кадре? |
| Why would he need to take his guns and leave his wedding ring? | А зачем он взял с собой оружие и оставил обручальное кольцо? |
| Leo, you know how to get a ring out of a drain? | Лео, ты знаешь как вытащить кольцо из сливной трубы? |
| That would mean your job paid the exact amount as the engagement ring my client bought Irina, which she never returned to him. | Это значит, что за вашу работу заплатили ровно столько же, сколько стоит обручальное кольцо, которое мой клиент купил Ирине, и которое она ему так и не вернула. |
| (DOCTOR) The ring, Sarah! | Кольцо, Сара! Используй кольцо! |
| Why would he keep ring? anything about an't | Зачем ему говорить о кольце, если кольцо тут ни при чем? |
| I wear a perfect, D, flawless, three-carat ring. | Я ношу кольцо с безупречным бриллиантом в З карата! |
| "Why weren't you wearing your engagement ring on the day of the protest?" | Почему вы не надели подаренное вам в честь помолвки кольцо в день протеста? |
| Brianna, do you remember why you didn't wear your ring that day? | Брианна, помните ли вы, почему не надели кольцо в тот день? |
| "You want the ring, come get it." | "Если хочешь кольцо - приди и забери". |
| Look, if you don't hand over the ring, I am going to sue you, and Kim is going to be my lawyer. | Слушай, если ты не вернешь кольцо, я подам на тебя в суд и Ким будет моим адвокатом. |
| The ring's at home in the mouth guard container, | Кольцо лежит дома, я спрятал его. |
| When you gave me the ring back, you said I was turning into everything I hated, and you were right. | Когда ты вернула мне кольцо, ты сказала, что я превратился в того, кого ненавидел, и ты была права. |
| One gold ring with ruby... 90 pounds... 27 bolts silk cloth at 22 shillings... 100 hogshead of fine Canary... | Одно золотое кольцо с рубином... 90 фунтов... 27 рулонов шелка по 22 шиллинга... 100 больших бочек прекрасного, Канарского... |
| See, in this one, Nick, he's gotten this ring here for his sweetheart and he wears it around his neck on a chain. | Смотри, вот в этой, Ник, он купил кольцо для своей возлюбленной и носит его на шее, на цепочке. |
| The ring of a failed marriage might have some sinister energy, right? | Кольцо от распавшегося брака обладает зловещей аурой, не так ли? |
| Ask him about the ring at the church from his key chain. | Тогда... Спросите, помнит ли он, ...как в церкви дал мне кольцо со связки ключей? |