| This may involve the entire ring or only isolated portions of it. | Оно может охватывать все кольцо или его отдельные части. |
| I talked my boyfriend into buying me a ring. | Я уговорила моего парня купить мне кольцо. |
| Ugly ring, ugly ring, ugly ring... | Уродливое кольцо, уродливое кольцо, уродливое кольцо... |
| The ring... you never talked about the ring. | Кольцо... ты не рассказала мне про кольцо. |
| A ring with his initial on it, and two Krugerrands made up the ring. | Кольцо с его инициалами... кольцо с двумя золотыми монетами. |
| The engagement ring, the wedding ring, and the suffer-ring. | Кольцо на помолвку, обручальное кольцо и круг ада. |
| I put them on her finger, but she bought her own engagement ring, wedding ring... | Я одел их ей на палец, но она сама покупала кольцо для помолвки и обручальное кольцо... |
| Later, David Hilbert introduced the term ring to generalize the earlier term number ring. | Позднее Давид Гильберт предложил термин кольцо, обобщая уже существовавший термин числовое кольцо. |
| I want to give her my mom's engagement ring, the ring that Judah gave you. | Я хочу подарить ей обручальное кольцо моей матери, кольцо, которое Джуда подарил тебе. |
| There's a secondary ring here, and an inner ring. | Второе кольцо тут, и внутреннее кольцо. |
| She gave me a ring so I'm giving her a ring. | Она дала мне кольцо так что я тоже даю ей кольцо. |
| I want a beautiful, precious ring A ring for every elegant person | Мне нужно самое красивое и дорогое кольцо для одной синьоры, очень благородной синьоры. |
| When I look at this ring, all I see is a ring. | Глядя на это кольцо, я вижу только кольцо. |
| A ring on your finger, a ring through your nose? | Кольцо на пальце или кольцо в носу? |
| Burt was right that how you present the ring is as important as the ring itself. | Фрэнк был прав, что то, как ты даришь кольцо также важно, как и само кольцо. |
| When a woman puts on an engagement ring, it's like when Bilbo Baggins wears the One Ring in The Hobbit. | Когда женщины надевают помолвочное кольцо, это как когда Бильбо Беггинс надевает Кольцо в Хоббите. |
| There's nothing like this ring... | Нет ничего лучше, чем кольцо, которое... |
| In particular, the endomorphism ring of M is a commutative local ring. | В частности, кольцо эндоморфизмов модуля М является коммутативным локальным кольцом. |
| And then one day that ring will just be a ring. | А потом придет день, когда кольцо станет просто кольцом. |
| Now I must return the ring without the ring... which makes it so much harder. | А теперь мне нужно возвращать кольцо, но без кольца это становится намного труднее. |
| Unlike some ring galaxies, the central core shows no signs of a bar structure connecting the outer ring to the center of the galaxy. | В отличии от некоторых кольцевых галактик, центральное ядро не обнаруживает признаков структуры стержня, соединяющей внешнее кольцо с центром галактики. |
| The narrow and relatively thin main ring is the brightest part of Jupiter's ring system. | Узкое и относительно тонкое Главное кольцо - самое яркое в системе колец Юпитера. |
| An integral extension of a ring has the same dimension as the ring does. | Целое расширение кольца имеет ту же размерность, что и исходное кольцо. |
| In forward-scattered light the ring appears to be about 30 times fainter than the main ring. | В прямо-рассеянном свете кольцо примерно в 30 раз тусклее Главного кольца. |
| This ring... was his wedding ring. | Это кольцо... это было его обручальным кольцом. |