| I want to be there when you tell the boss that we're taking on a case that Dr. Strange found with his secret decoder ring. | Хочу посмотреть, как ты будешь рассказывать боссу о том, как мы взялись за дело, которое Доктор Странность нашел, используя свое секретное вычислительное кольцо. |
| Will you be insulted if I buy myself a bigger engagement ring? | Не против, если я куплю обручальное кольцо побольше? |
| I asked Ali to get a ring for you, OK? | Я попросил Али купить тебе кольцо, ясно? |
| When you gave me that ring, you said the most heartfelt things about me and Stephanie and our future together. | Когда ты давала мне это кольцо, я думал, что ты говорила искренно, насчет меня и Стефани, и нашего совместного будущего. |
| I'll ask once more, Kellet. Where did you get this ring? | Спрашиваю еще раз, Келлет, где ты взял это кольцо? |
| One has to ask her, why remove the ring at all? | Тут еще надо спросить, зачем вообще кольцо нужно было снимать. |
| If you're married you should wear a ring. How's a girl to know? | Женатый человек должен носить кольцо, а то как же разобраться? |
| Albert told me a war widow had brought in King Memses's ring, and he'd found a British museum willing to pay a fortune for it. | Альберт мне говорил, что вдова участника войны принесла кольцо фараона Мемзеса, и он выяснил, что Британский музей готов выложить за него целое состояние. |
| If you take your wedding ring off, does it make it all right? | Тебе легче этим заниматься, если ты снимаешь свое обручальное кольцо? |
| And, Sydney... notice the woman is wearing a wedding ring on her left hand? | И, Сидни... обрати внимание на девушку, у которой обручальное кольцо надето на левую руку. |
| Your wedding ring is too tight, your hand betrays a very slight tremor, and your breath smells very faintly of an over-the-counter antidiarrheal. | Ваше свадебное кольцо слишком туго, ваши руки выдает очень небольшая дрожь и ваше дыхание очень слабо пахнет лекарством без рецепта против диареи. |
| And I'll pay you, of course but I just came back to get my ring. | Я заплачу тебе, конечно я просто хотела вернуть кольцо |
| He went to return the ring, but they wouldn't take it back. | Он пришёл, чтобы вернуть кольцо, но в ювелирном ему не захотели вернуть деньги. |
| Just watch her for a little while while I get Luke to make her a daylight ring. | Просто присмотри за ней немного пока я буду просить Люка сделать ей кольцо от солнечного света |
| I'm not getting my ring back, am I? | Я не получу назад своё кольцо, правда? |
| So it turns out the guy who didn't take my calls and eats steak in the middle of the night saved up all year to buy me a ring. | Как оказалось, мужчина, который не отвечает на мои звонки, и ест стэйк посреди ночи все эти годы копил деньги, чтобы купить мне кольцо. |
| So when I found the ring, I just couldn't deal... | Поэтому когда я нашла кольцо, я не знала, что делать, |
| Five years ago today... we promised to love, honor, and cherish each other... and you were so nervous... you put the ring on the minister's finger. | Пять лет назад... мы клялись любить, чтить и заботиться друг о друге,... и ты так нервничал,... что надел кольцо на палец священнику. |
| Here, it says he buried her body and took the ring from her left finger | Вот, он говорит, что закопал её тело и снял кольцо с левой руки. |
| Was he aware of the ring's origin? | Он знал, откуда Вы взяли кольцо? |
| It was the ring that kept me awake, wasn't it? | Ведь это кольцо не давало мне отключиться, так? |
| What, did he hide the ring in a cupcake? | Он что, спрятал кольцо в кексе? |
| The only thing that mattered in that was her answer, not where the ring came from. | Единственное, что имеет значение, это ее ответ, а не откуда это кольцо. |
| Excuse me, is that a ring I see on your fairy dust hand? | Извини, это кольцо я вижу на твоей руке? |
| So when I asked her to marry me, all I had was this plastic spider ring. | Когда я попросил её выйти за меня замуж, всё, что у меня было это кольцо из пластика. |