I want to be there when you tell the boss that we're taking on a case that Dr. Strange found with his secret decoder ring. |
Хочу посмотреть, как ты будешь рассказывать боссу о том, как мы взялись за дело, которое Доктор Странность нашел, используя свое секретное вычислительное кольцо. |
Will you be insulted if I buy myself a bigger engagement ring? |
Не против, если я куплю обручальное кольцо побольше? |
I asked Ali to get a ring for you, OK? |
Я попросил Али купить тебе кольцо, ясно? |
When you gave me that ring, you said the most heartfelt things about me and Stephanie and our future together. |
Когда ты давала мне это кольцо, я думал, что ты говорила искренно, насчет меня и Стефани, и нашего совместного будущего. |
I'll ask once more, Kellet. Where did you get this ring? |
Спрашиваю еще раз, Келлет, где ты взял это кольцо? |
One has to ask her, why remove the ring at all? |
Тут еще надо спросить, зачем вообще кольцо нужно было снимать. |
If you're married you should wear a ring. How's a girl to know? |
Женатый человек должен носить кольцо, а то как же разобраться? |
Albert told me a war widow had brought in King Memses's ring, and he'd found a British museum willing to pay a fortune for it. |
Альберт мне говорил, что вдова участника войны принесла кольцо фараона Мемзеса, и он выяснил, что Британский музей готов выложить за него целое состояние. |
If you take your wedding ring off, does it make it all right? |
Тебе легче этим заниматься, если ты снимаешь свое обручальное кольцо? |
And, Sydney... notice the woman is wearing a wedding ring on her left hand? |
И, Сидни... обрати внимание на девушку, у которой обручальное кольцо надето на левую руку. |
Your wedding ring is too tight, your hand betrays a very slight tremor, and your breath smells very faintly of an over-the-counter antidiarrheal. |
Ваше свадебное кольцо слишком туго, ваши руки выдает очень небольшая дрожь и ваше дыхание очень слабо пахнет лекарством без рецепта против диареи. |
And I'll pay you, of course but I just came back to get my ring. |
Я заплачу тебе, конечно я просто хотела вернуть кольцо |
He went to return the ring, but they wouldn't take it back. |
Он пришёл, чтобы вернуть кольцо, но в ювелирном ему не захотели вернуть деньги. |
Just watch her for a little while while I get Luke to make her a daylight ring. |
Просто присмотри за ней немного пока я буду просить Люка сделать ей кольцо от солнечного света |
I'm not getting my ring back, am I? |
Я не получу назад своё кольцо, правда? |
So it turns out the guy who didn't take my calls and eats steak in the middle of the night saved up all year to buy me a ring. |
Как оказалось, мужчина, который не отвечает на мои звонки, и ест стэйк посреди ночи все эти годы копил деньги, чтобы купить мне кольцо. |
So when I found the ring, I just couldn't deal... |
Поэтому когда я нашла кольцо, я не знала, что делать, |
Five years ago today... we promised to love, honor, and cherish each other... and you were so nervous... you put the ring on the minister's finger. |
Пять лет назад... мы клялись любить, чтить и заботиться друг о друге,... и ты так нервничал,... что надел кольцо на палец священнику. |
Here, it says he buried her body and took the ring from her left finger |
Вот, он говорит, что закопал её тело и снял кольцо с левой руки. |
Was he aware of the ring's origin? |
Он знал, откуда Вы взяли кольцо? |
It was the ring that kept me awake, wasn't it? |
Ведь это кольцо не давало мне отключиться, так? |
What, did he hide the ring in a cupcake? |
Он что, спрятал кольцо в кексе? |
The only thing that mattered in that was her answer, not where the ring came from. |
Единственное, что имеет значение, это ее ответ, а не откуда это кольцо. |
Excuse me, is that a ring I see on your fairy dust hand? |
Извини, это кольцо я вижу на твоей руке? |
So when I asked her to marry me, all I had was this plastic spider ring. |
Когда я попросил её выйти за меня замуж, всё, что у меня было это кольцо из пластика. |