| The ring - Has nobody looked on... the washbasin? | Это так -Кольцо! -Кольцо. |
| In 1926 he entered the architects association Der Ring. | В 1926 году он вступил в архитектурное объединение «Кольцо» (нем. Der Ring). |
| His life force is bound to the Ring, and the Ring survived. | Его жизненная сила связана с Кольцом, а Кольцо сохранилось. |
| As Frodo is preparing to throw the Ring into the Crack of Doom, he succumbs to the Ring's power and claims it as his own. | В тот момент, когда Фродо уже готов бросить Кольцо в огонь Ородруина, он поддаётся власти Кольца и отказывается уничтожать его. |
| I can search the Docking Ring and you the Habitat Ring and the central core. | Я могу обыскать стыковочное кольцо, а вы осмотрите жилое и центральное ядро. |
| Ever the Ring will seek to corrupt the hearts of lesser Men. | Кольцо может разрушить сердце низших людей. |
| I've been getting this signal on my Ring. | Я получаю сигнал на мое кольцо. |
| Let's just say The Ring wishes to preserve Costa Gravas' status quo. | Скажем, что Кольцо хочет сохранить статус кво Коста-Гравы. |
| The Star Sapphire Ring doesn't let you drag just anyone across the Universe. | Кольцо Сапфиров не позволит тебе просто так перенести кого-то через всю Вселенную. |
| The enemy does not yet know that the Ring has been found. | Враг еще не знает, что Кольцо найдено. |
| The Habitat Ring echoes with the laughter of children. | Жилое кольцо вторит смеху счастливых детей. |
| The Pope received the pallium and the Ring of the Fisherman. | Папа Римский получил паллий и кольцо рыбака. |
| Always remember, Frodo... the Ring is trying to get back to its master. | Всегда помни, Фродо, Кольцо пытается вернуться к своему хозяину. |
| The Ring brought to Gollum unnatural long life. | Кольцо даровало Голлуму невероятно долгую жизнь. |
| The Ring was made in the fires of Mount Doom. | Кольцо выковано в пламени Роковой Горы. |
| Sauron needs only this Ring to cover all the lands in a second darkness. | Саурону нужно только это Кольцо, чтобы вновь покрыть всю землю тьмой. |
| For the Ring yearns above all else... to return to the hand of its master. | А Кольцо больше всего желает вернуться в руки своего хозяина. |
| The blade that cut the Ring from Sauron's hand. | Лезвие, срезавшее Кольцо с руки Саурона. |
| We have to assume the Ring has tapped into those, as well. | Можно предположить, что Кольцо тоже к ним подключились. |
| The Ring is finally destroyed, freeing Middle-earth from Sauron's power. | Кольцо уничтожено, Средиземье избавлено от власти Саурона. |
| For the lost Ring of Power had re-awoken, its evil master Sauron was seeking it. | Утерянное Кольцо Власти пробудилось, Темный Властелин Саурон разыскивал его. |
| And the Ring of Power has a will of its own. | А Кольцо Всевластья наделено собственной волей. |
| And the Ring of Power perceived... its time had now come. | И Кольцо Всевластья поняло... его время пришло. |
| Ever the Ring will seek to corrupt the hearts of lesser Men. | Кольцо неминуемо будет пытаться совратить сердца слабых людей. |
| The original was rediscovered by Saruman's agents searching for the One Ring, and King Elessar later recovered it from Saruman's treasure in Isengard after the War of the Ring. | Первоначальная Звезда была найдена агентами Сарумана, искавшими Кольцо Всевластья, и позднее извлечена королём Элессаром из сокровищ Сарумана в Изенгарде после Войны Кольца. |