| Wh... where's my ring? | Где... где мое кольцо? |
| So give me the ring. | Так что отдай мне кольцо. |
| I have to kiss the ring. | Я должна поцеловать кольцо. |
| Or a super bummed-out mood ring. | Или как кольцо настроения. |
| I've lost my engagement ring. | Я потеряла обручальное кольцо. |
| You're wearing his ring too. | Ты и его кольцо носишь. |
| See Bernie's engagement ring? | Видите обручальное кольцо Бернадетт? |
| Mood ring for your girlfriend? | Кольцо настроения для вашей подруги? |
| Take the ring, Ian. | Возьми кольцо, Иэн. |
| But this ring is better. | Но это кольцо лучше. |
| He took your ring. | Он взял твоё кольцо. |
| Elliot, her ring. | Эллиот, её кольцо. |
| She'll ID her ring. | Она опознает свое кольцо. |
| Was she wearing that ring? | На ней было это кольцо? |
| Hello, middle ring! | Привет среднее кольцо города! |
| Julia got a diamond ring! | Представляешь, Юлике подарили бриллиантовое кольцо! |
| Will you take this ring? | Ты примешь это кольцо? |
| The ring was so pretty. | То кольцо такое красивое... |
| Would it kill you to wear a ring? | Что так сложно кольцо носить? |
| I'll also give you my ring. | Я также отдам вам кольцо. |
| this is my ring. | И правда моё кольцо... |
| I did give him this ring. | Я отдал ему кольцо. |
| Now, you tie that ring to this thread. | Привяжи кольцо к этой нитке. |
| Constance Clootie's wedding ring. | Обручальное кольцо Констанции Клути. |
| That ring is it. | Это кольцо она и есть. |