A cheerleading championship ring on every finger. |
Кольцо чемпионата по чирлидингу на каждом пальце |
Angela, you don't wear our ring? |
Анджела, ты не носишь наше кольцо? |
This is a pawn shop receipt for an antique cameo and a diamond ring - the only two items left missing. |
Это чек ломбарда за камею и бриллиантовое кольцо - те две вещи, которые мы не нашли. |
Ever since our very first dinner, when I made your ruby ring disappear from your finger, and reappear in your soft-boiled egg. |
Ещё с нашего первого обеда, когда я заставил твоё рубиновое кольцо исчезнуть с твоего пальца, и появиться в яйце всмятку. |
The Prime Merlinean will become so powerful within he no longer needs his ring to cast magic. |
В преемнике Мерлина пробуждается такая сила, что ему не нужно кольцо для совершения колдовства. |
You're saying you stole your grandmother's ring? |
Вы говорите, что украли кольцо вашей бабушки? |
What, buy an apartment, they throw in a ring? |
Купи квартиру и мы тебе кольцо впридачу? |
I bought this ring to give to you. |
я купил кольцо, чтобы подарить его тебе. |
Did I ever tell you I had to wear a woman's wedding ring? |
Я когда-нибудь тебе говорил, что носил женское обручальное кольцо? |
You get your brother's ring back! |
Ты должен вернуть кольцо своего брата! |
My mom's insisting that I get Robin to give James his ring back, but Robin's refusing. |
Моя мама настаивает на том, что бы я заставил Робин вернуть Джеймсу его кольцо, но Робин отказывается. |
The only time I ever made Marcy squeal like that was when I put the ring on her finger. |
Я только однажды заставил Марси так верещать, когда надел кольцо ей на палец. |
Well, there's a line around his finger where a ring used to be. |
Ну, вокруг его пальца есть отметка на том месте где должно быть кольцо. |
If he's married, where's his ring? |
Если он женат, то где кольцо? |
I just wanted to have one night with this ring. |
Я хотела хоть денек поносить это кольцо. |
Your Majesty, although I am so touched, and flattered, I cannot accept this ring. |
Ваше Величество, ...несмотря на то, что я очень тронута... и польщена, ...я не могу принять это кольцо. |
I take it that ring meant something to you? |
Я понял, это кольцо что-то значит для тебя? |
Blake, have you seen Daisy's ring? |
Блейк, ты видел какое кольцо у Дейзи? |
You found a ring that fits you. |
Ты нашел кольцо, которое тебе подходит |
People see the ring, think at least someone can stand him. |
Замечая кольцо, люди видят, что кто-то уже доверился тебе. |
is not lose the ring and make a speech. |
это не потерять кольцо и сказать речь. |
That ring you have, can it amplify anything other than human energy? |
То кольцо, что у тебя есть, может оно увеличить энергию, отличную от человеческой? |
Okay, "ring on it" on three. |
Хорошо, "кольцо" на три. |
Not a Super Bowl ring, right? |
Не кольцо из Супер Боула, так? |
And we should have put a ring in his finger... it as early as possible. |
И надо надеть кольцо на твой пальчик... Как можно скорее. |