The dreaded secret sacrificial ring of the dread Kaili. |
Ужасное жертвенное кольцо ужасной Каили. |
This ring is not stone. |
Это кольцо не из камня. |
I must have this ring. |
Мне нужно это кольцо. |
Which one has the ring? |
Вы? -У которого кольцо? |
He who wears the ring... |
Тот, кто носит кольцо... |
I have your grandmother's ring. |
У меня кольцо твоей бабушки. |
Do I have to give back my ring? |
Я должна вернуть тебе кольцо? |
This ring, that's what. |
Это кольцо, вот что. |
It's not an engagement ring. |
Это не обручальное кольцо. |
It's a... friendship ring. |
Это э... кольцо дружбы. |
$50,000 for a friendship ring? |
50000$ за кольцо дружбы? |
You want the ring back. |
Ты хочешь обратно кольцо. |
It's a big ring, but... |
Это большое кольцо, но... |
It's not a fake ring. |
Это не поддельное кольцо. |
And it's a nice ring. |
И это симпатичное кольцо. |
I don't want Betty's ring. |
Я не хочу кольцо Бетти. |
I gave Adrian a ring. |
Я дал Эдриан кольцо. |
Why did Adrian take the ring? |
Почему Эдриан приняла кольцо? |
What about the ring? |
А как же кольцо? |
Crane, your ring. |
Крейн, твоё кольцо. |
There, that's a ring. |
Там, это кольцо. |
What? She's not wearing the ring. |
Она не носит кольцо. |
That ring was for you. |
Это кольцо предназначалось тебе. |
It's my grandfather's fraternity ring. |
Это кольцо моего деда. |
Here's your ring, Ric. |
Вот твое кольцо, Рик. |