| Well, I'm ju so touched that Leo would give me her ring. | Ну, я так тронута, что Лео даст мне её кольцо. |
| Okay, well, I didn't just give you a ring to mark my territory or something. | Я не просто так подарил тебе кольцо, пометил территорию или вроде того. |
| Guys might be more attracted to you now that you have that ring on your finger. | Теперь парни будут чаще обращать на тебя внимание, потому что у тебя кольцо на пальце. |
| Or when I returned your engagement ring, Roger? | Или когда я вернула тебя обручальное кольцо, Роджер? |
| Place this ring on Ross' finger as a symbol of your bond everlasting. | Эмили, надень это кольцо на палец Росса в знак нерушимых уз, связующих вас. |
| The engagement ring has made its way out, so I'll send it to you. | Кольцо уже вышло, так что я тебе его пришлю. |
| Did you want to return a ring? | Ты хотел вернуть какое-то кольцо? - Я? |
| Then, one night, your dad takes me up, gives me a ring, and proposes to me looking over the water. | И однажды, твой отец привел меня наверх, подарил кольцо, и, глядя на воду, сделал мне предложение. |
| You are the only woman here who deserves that ring, | Только ты тут и заслуживаешь то кольцо, |
| I'm trying to put a down payment on a ring, man. | Мужик, я пытаюсь заплатить первый взнос за кольцо. |
| I went undercover and it required taking off the ring. | Я выполнял задание и мне пришлось снять кольцо |
| It wouldn't actually be that bad because I'd have a ring on my finger. | Будь у меня кольцо на пальце, всё было бы не так плохо. |
| We're trusting him with Ian's $10,000, and I could've used some of that to replace Melissa's ring. | Мы доверили ему $10'000 Иена, а мне бы они пригодились, чтобы купить кольцо Мелиссе. |
| Has he bought you that engagement ring yet? | Он уже купил тебе обручальное кольцо? |
| Didn't you give her your class ring? | Разве ты не отдал ей свое кольцо выпускника? |
| When I hit your engagement ring with a baseball bat? | как я ударил битой твое обручальное кольцо? |
| You'd sell your mom's wedding ring? | Ты продаешь обручальное кольцо своей матери? |
| FBI - give them back their ring right now, or I will be forced to shoot you. | Сейчас же верните им их кольцо, или я буду вынужден вас застрелить. |
| You know, I could just give you the ring and we could elope. | Знаешь, я мог бы просто вручить тебе кольцо, и мы бы сбежали. |
| I tell Jamie since he's a rookie, find a nice girl, give her a ring. | Я говорил Джейми, еще когда он был совсем зеленый, найди хорошую девушку, подари ей кольцо. |
| For, by the latest information, our soul Challenger has just broken the ring of evil the deep blue meanies have so righteously wrought. | Итак, по последней информации, наш душка Челленджер прорвал адово кольцо синих неудачников и сделал это действительно мастерски. |
| Well, judging by the shapes and the markings I'd say it was a ring. | Ну, судя по форме и отметкам я бы сказала, что это кольцо. |
| This ring will fit no finger, but works upon the ear. | Кольцо то не для пальцев, но ухом слышишь звон. |
| Well, earlier today, I was licking icing off of my finger, and then, boom, I swallow my wedding ring. | Что ж, сегодня утром я слизывал с пальца глазурь, и потом, бум, проглотил своё обручальное кольцо. |
| And, Victoria, can you please show us the ring? | И, Виктория, можете показать нам кольцо? |