Английский - русский
Перевод слова Ring
Вариант перевода Кольцо

Примеры в контексте "Ring - Кольцо"

Примеры: Ring - Кольцо
The captain of the football team because he gave you his promise ring and you look so pretty in your open back Homecoming dress? капитаном футбольной команды который пообещал тебе кольцо потому что ты так прекрасно выглядишь в этом открытом платье?
'Cause after all, I mean, you know this is an engagement ring, right? Ты же должен понимать, что это обручальное кольцо?
Why did I leave my engagement ring when I ran away with a strange man the night before my wedding? Почему я не взяла обручальное кольцо, сбежав с незнакомцем в ночь перед свадьбой?
I say, Doctor, did you want this ring thing? -What, that? Ах, скажите, Доктор, вам все еще нужно это кольцо?
I want you to give me this ring in your own time, when you're ready. Я хочу, чтобы ты подарил мне кольцо, когда сам будешь готов к этому
Brianna, isn't it true that you simply left your ring at home that day so as not to risk it - getting stolen? Брианна, правда ли что в тот день вы просто оставили кольцо дома, чтобы его не украли?
Have you come to the realization that the only reasonable action is to sell the ring and divide the money? - No. Господа, до вас ещё не дошло что единственный разумный выход это продать кольцо и разделить деньги?
Now... will you go to my house and bring back the ring? Сходи ко мне домой и принеси, пожалуйста, кольцо.
He's taking her out, arranged for a friend to sing her favorite song planned to order an expensive wine, be holding her hand and while she was preoccupied slip a sapphire ring on her finger. Он поведет ее куда-нибудь, попросит ее подругу спеть ее любимую песню закажет дорогое вино, возьмет ее за руку и пока она отвлеклась незаметно наденет ей сапфировое кольцо на палец.
For example, once I asked a musician to take her ring off because the reflection of the light on the stone was bothering me Однажды я попросил музыканта снять кольцо, потому что камень отражал мне свет прямо в глаза.
And that ring, that was for me, right? Кольцо. Это ты для меня, да?
I said, "You talk to the police, you tell them I'm missing a ring." Я сказал: "когда будете говорить с полицией, расскажите, что у меня пропало кольцо."
That sounds like fun, but we got a ring to find! Может тебе и смешно, а нам кольцо нужно найти.
Emily, did you know that that ring spent two days in a duck's colon? Эмили, а ты в курсе, что это кольцо два дня провело у утки в кишках?
Now, I'll go out on a limb and say Penny's ring wasn't a hand-me-down from grandma? Тогда предположу и скажу, что кольцо Пенни не старая побрякушка от бабушки?
How do we know you're not just as filthy and sent by... him to nick the ring? А откуда нам знать, что это не он прислал тебя с грязными трюками украсть кольцо?
Or I did, and I've gone insane just like your ancestor who wore that ring. Или я это сделал, и сошел с ума как твой предок, которая... носила это кольцо
she had this big wedding ring and I put it on my finger and I couldn't get it off. На ней было большое обручальное кольцо. Я взял и надел его на свой палец, и не смог снять.
That ring sends a signal to the universe that you still have one of your giant feet stuck in your old life, okay? Это кольцо - сигнал во вселенную, что одна из твоих огромных ног увязла в старой жизни, ясно?
Look, just because you're ready for me to take off my ring doesn't mean that I am. Только потому, что ты готова снять с меня кольцо, не значит, что готова я.
A ring or a rosary... or anything by which we can verify your claim? Кольцо или четки или что-нибудь, что подтвердило бы твои слова?
If he finds a ring there or a white dot on his iris, he kills the child and rips his heart out. Если он находит там кольцо или белую отметину на глазу, то он убивает этого ребёнка и вырывает его сердце
You got a smart girl, and got engaged, and bought a ring, right? Ты нашёл умную девушку, и помолвился, и купил кольцо, правильно?
So I want you to have this ring... not as a gift, but as my promise to take care of you, just like you have always taken care of me. Поэтому я хочу чтобы ты взяла это кольцо, не как подарок, но как мое обещание, заботиться о тебе, точно также, как ты всегда заботишься обо мне.
But take away green lantern's ring, the guy's still a hero, right? Но, сняв кольцо зеленого фонаря, парень все еще остается героем, верно?