| And I told you if you gave her an engagement ring, you're marrying her. | И я сказал, что если ты подаришь ей обручальное кольцо, ты женишься на ней. |
| And he said, "friendship ring." | И он сказал "кольцо дружбы". |
| I've been thinking about that, and I think she's leading up to asking me to put the promise ring back on again. | Я думала об этом, и мне кажется она продвигается к тому чтобы попросить меня опять носить кольцо воздержания. |
| The same gigantic, beautiful sparkly ring that you gave to me. | такое гигантское, Прекрасное сверкающее кольцо, которое ты мне подарил. |
| I think it'd be good for Adrian to put a ring on her finger. | Я думаю, Было бы хорошо надеть кольцо на Эдриан. |
| What'd you do to get that ring? | А ты что сделала, чтобы заполучить это кольцо? |
| I just happened to have a ring that would be great for just that hidden right here in a fake book. | У меня оказалось кольцо, которое как раз подошло, оно было спрятано прямо тут в пустой книге. |
| That I gave him the ring to give her? | Что я дала ему кольцо, что бы он подарил его ей? |
| Did you give Betty her ring back? | Ты отдал Бетти ее кольцо обратно? |
| Yes, but it's not an engagement ring, and we're not engaged. | Да, но это не обручальное кольцо, и мы не обручены. |
| massive, big wedding ring on my finger. | Большое такое обручальное кольцо на пальце. |
| I see your engagement ring, okay? | Я вижу твое обручальное кольцо, ясно? |
| The ring has to stay in the family, Charlie. | Это кольцо должно остаться в семье, Чарли |
| And you got a free ring out of the deal. | Да, а еще и кольцо на халяву. |
| And yet you're the one with the engagement ring. | И все же обручальное кольцо на твоем пальце. |
| Wait, you bought the ring? | Подожди, так это ты купила кольцо? |
| I was the one that got the ring off her hand while she was whaling on me. | Это я снял с её руки кольцо, пока она отбивалась от меня. |
| Even though a ring in a champagne glass is a total cliché and this is a cushion cut. | Даже не смотря на то что кольцо в бокале с шампанским это абсолютное клише и эта закругленная огранка... |
| Wait, is that a wedding ring? | Подожди, это что, обручальное кольцо? |
| You think it's weird that I'm still wearing the ring? | Вы считаете, это странно, что я до сих пор ношу кольцо? |
| Did Criss used to wear a thumb ring? | Крисс что когда-то носил на большом пальце кольцо? |
| And how on earth you have a wedding ring is beyond me. | И что творится на планете, что даже у вас есть обручальное кольцо, а у меня его нет. |
| He positively identified the ring as belonging to his deceased wife, Trisha Seward, and it was found in the trophies in Joe Mills' possession. | Он опознал кольцо, оно принадлежало его покойной жене, Трише Сьюард. Оно было найдено среди трофеев Джо Миллса. |
| I have some photos that might have your wife's ring in them. | У меня есть фотографии, на которых, возможно, есть кольцо вашей жены. |
| I haven't slept this well since there was a ring on your hand. | Я не спал так хорошо с тех пор, как на твоей руке было кольцо. |