| That's... a very unique engagement ring. | И кольцо у тебя... необычное. |
| So I took off my glove so she might see the ring. | Я сняла перчатку так, чтобы она увидела кольцо. |
| But at least I got the ring back. | Ну по крайней мере, мне удалось вернуть твое кольцо. |
| She thinks her wedding ring might be in between the sofa cushions. | Она думает, что ее обручальное кольцо может быть между диванными подушками. |
| I'll talk to John tomorrow and give back the ring. | Завтра я поговорю с Джоном и верну кольцо. |
| I'll tell you everything but first, I want my ring. | Я вам всё расскажу, но сначала отдайте мне кольцо. |
| I know what a wedding ring is. | Я знаю, что обручальное кольцо. |
| She pawned her sister's wedding ring. | Она заложила обручальное кольцо своей сестры. |
| I need it for the insurance claim on my ring. | Он мне нужен для страхового возмещения за мое кольцо. |
| It's as though she reached into a box of junk DNA cereal and pulled out a decoder ring. | Она будто заглянула в коробку из под хлопьев с избыточной ДНК и вытащила кольцо с дешифратором. |
| And now I have this engagement ring. | И сейчас у меня есть это обручальное кольцо. |
| Look, I'm sorry I threw your ring in that boiling pork water. | Слушай, извини, что я бросил твоё кольцо в кипящую жирную воду. |
| He gives you his championship ring, and you... kill him with it. | Он отдал тебе свое кольцо чемпиона, а ты убил его им. |
| Perhaps if we send him your ring. Yes. | Вот если бы мы послали им твое кольцо. |
| Now, when you fetch my ring, put it on. | Достань моё кольцо и надень его. |
| Take the ring off before the 24 hours are up, and you lose. | Снимешь кольцо раньше, чем через 24 часа, и проиграешь. |
| Thought I'd have a treat before I put the ring back on. | Я хотел полакомиться, прежде чем надевать кольцо. |
| Your slave bought this fabric with the ring. | Твой раб заплатил эту ткань с Леокрит кольцо. |
| There's nothing quite like a ring... | Нет ничего лучше, чем кольцо, которое... |
| I'm still wearing his ring. | Я всё ещё ношу его обручальное кольцо. |
| I just wanted the ring, really. | Я просто хотела кольцо, правда. |
| This is like a badge of honor, this ring. | Это как орден почёта/знак чести, это кольцо. |
| Ross, place this ring on Emily's hand as a symbol of the love that encircles you forever. | Росс, надень это кольцо на руку Эмили в знак любви, окружившей вас навсегда. |
| There was a ring that used to belong to my grandmother. | Там было кольцо, которое принадлежало моей бабушке. |
| Fred, she showed me her ring. | Фред, она показала мне её кольцо. |