| Has a gold pinky ring, white shoes, brand name socks. | У него на мизинце золотое кольцо, белые туфли, носки фирменные. |
| Here Leone, take this ring as a sign of my... affection. | Леони, возьми это кольцо в знак моего... восхищения. |
| And I can't carry this ring around anymore. | И я не могу больше носить это кольцо с собой. |
| The blue ring... from the window upfront. | Голубое кольцо... из передней витрины. |
| It appears to be a Lord of the Rings ring. | Это, должно быть, кольцо Властелина колец. |
| Jake, look, I don't need this ring now. | Джейк, мне не нужно это кольцо. |
| A ring of Huorns surrounded Isengard and killed all escaping Orcs. | Изенгард также окружило кольцо хуорнов, которые убивали всех спасавшихся бегством орков. |
| Every field is a regular local ring. | Любое поле - регулярное локальное кольцо. |
| The real numbers can be extended to a wheel, as can any commutative ring. | Вещественные числа могут быть расширены на колесо, как и любое коммутативное кольцо. |
| A portion of the FO (the ring of c-subunits) rotates as the protons pass through the membrane. | Часть компонента FO (кольцо из c-субъединиц) вращается, когда протоны проходят через мембрану. |
| I just tried on a ring and forgot about it. | Я просто надела кольцо и забыла его снять. |
| This ring is a quantum entanglement device. | Это кольцо - Квантовый экранирующий дезактиватор. |
| You might want to put that ring on. | Тебе, пожалуй, стоит надеть кольцо. |
| Never wear the ring to work. | Никогда не надевай кольцо на работу. |
| Or that ring might show up someplace very inconvenient. | Или то кольцо может очутиться в очень неподходящем месте. |
| I don't need you to get me a ring, Danny. | Необязательно дарить мне кольцо, Дэнни. |
| I still love him and I got the ring. | Я до сих пор его люблю и ношу кольцо. |
| Father's ring might symbolize victory back home, but here it means defeat. | Может на Кольцо твоего отца и означало Победу, но здесь оно означает Поражение. |
| That meteor-rock ring is proof of that. | И то метеоритное кольцо тому доказательство. |
| The ring, time travel - all my creations. | Кольцо, перемещения во времени - это всё мои изобретения. |
| Look, the legion ring is the only way to do it. | Послушай, кольцо Легиона это единственный способ сделать это. |
| I had intended to be here with you, but you interfered with the ring. | Предполагалось, что я окажусь тут вместе с тобой, но ты отобрал кольцо... |
| Maybe you should pawn your ring. | Может, вам стоит заложить своё кольцо. |
| Kiss the ring... and I'll spare your life. | Поцелуй кольцо... и я сохраню тебе жизнь. |
| I'm only hoping he's wearing a ring I can kiss. | Надеюсь, на нём будет кольцо, которое я смогу поцеловать. |