You know what the ring means? |
Знаешь, что означает это кольцо? |
Didn't you buy my engagement ring from Leon? |
Не купил ли ты мне обручальное кольцо у Леона? |
She'd given me her ring years before... so I put that stone in your setting. |
Она дала мне свое кольцо за несколько лет до этого... и я вставила тот камень в твою оправу. |
Dee, when your allergies act up, take out your nose ring. |
Ди, если аллергия разыгралась, тебе лучше вынуть кольцо. |
Maybe a ring of flame around the knob? |
Может, кольцо огня вокруг дверной ручки? |
What about if I gave you a ring? |
Что если я подарю тебе кольцо? |
What, he was too cheap to buy you a ring? |
Что, он поскупился купить тебе кольцо? |
And just to prove that I do want to go to the next level, I got you a ring. |
И просто чтобы доказать, что я хочу перейти на следующий уровень, я купил тебе кольцо. |
Have you seen this man purchase an engagement ring? |
Вы видели этого мужчину, покупающим кольцо для помолвки? |
He's dead, but he had his ring. |
Он мертв, но у него было свое кольцо |
You come into my house, into my bedroom... and take my ring. |
Ты ограбил мой дом, ворвался в мою спальню и забрал мое кольцо. |
Take off the ring, give it to Mr. Fairbanks. |
Но офицер, это мое кольцо. |
The ring I told you about - |
Кольцо, о котором я тебе говорил - |
Have you got the other ring? |
А у тебя есть другое кольцо? |
Did you even wear such a ring Colonel Brand? |
Вы когда-нибудь носили такое кольцо, полковник Брэнд? |
When did Niles give you this ring? |
Когда Найлз подарил вам это кольцо? |
But my engagement ring - where did you buy it? |
Где ты купил мое обручальное кольцо? |
Let me see the ring again! |
Дай я ещё раз взгляну на кольцо. |
Well, see, I ran into him later on in prison, and he was making this ring out of silver. |
Потом я встретил его в тюрьме он там из серебра делал кольцо. |
The only ring I could afford was |
Единственное кольцо, которое я мог себе позволить |
She doesn't wear a ring 'cause that's not Alonzo's wife. |
Она не носит кольцо, потому что она не жена Алонзо. |
You take the ring out of there and put it on her finger, while you're kneeling. |
Братан... ты должен встать на колени, и надеть ей кольцо на палец. |
I should really have given you a ring, but |
На самом деле мне нужно было подарить тебе кольцо, но... |
How could you give her that ring? |
Как ты мог подарить ей кольцо? |
I asked for the ring back because I paid for it, not as a meaningful gesture of any kind. |
Я попросила отдать мне кольцо, потому что я за него заплатила, я ничего такого не имела в виду. |