Примеры в контексте "Ring - Круг"

Примеры: Ring - Круг
Do you have a rubber ring? У тебя есть надувной круг? - Нет.
No question: We've got ring around the lobby. Без вопросов, теперь у нас круг в холле.
That's okay, we have the rubber ring. Это хорошо, у нас есть надувной круг.
It's time to step back into the ring with a certain CEO. Нужно войти в круг доверия новоиспеченного исполнительного директора.
And miraculously, Bassem found a life ring. Каким-то чудом Бассему удалось найти спасательный круг.
Be a certain ring of hell, designed specially for her. Да будет в аду особый круг, специально для нее.
Nice powder ring around the entry wound. Отличный пороховой круг вокруг входного отверстия.
Has a nice ring to it. У него для этого хороший круг.
And you can trust that you won't leave this ring without us having a deal. И поверь, ты не покинешь этот круг, пока мы не заключим сделку.
This technique allows the analysts to map covert organizations such as a espionage ring, an organized crime family or a street gang. Эта техника позволяет аналитикам отобразить на карте нелегальную или скрытую организацию, такую как шпионский круг, организованную преступную общину или уличную банду.
And he handed little Malek over to Bassem and to Doaa, and they perched her onto the life ring. Затем он отдал малышку Малек Бассему и Доаа, и они посадили девочку на спасательный круг.
Okay, he's just my way into an ecstasy ring, and he's not even worth flipping. Он просто мой путь в круг доверия, и его не стоит даже вербовать.
From his perspective, the Council appeared to be a political body composed of concentric rings of influence, with the P-5 and P-1 on the inner ring. С его точки зрения, Совет представляет собой политический орган, состоящий из концентрических кругов влияния, в котором внутренний круг составляют пять постоянных членов и председательствующий.
You must not touch the ground, you must not step outside of the ring, and you must always wear the safety mittens. Не касаться земли, Не заступать за круг, И вы должны всегда одевать защитные рукавицы.
And this one's from the Secret Witch Ring of Belsen. When they tried to put a gate to hell under the courthouse. А это Тайный Ведьмин Круг из Бейзена, когда они пытались открыть врата в преисподнюю.
Additionally, at the same time the EU was preparing for a discussion on how to further intensify relations with its 'new' neighbours, with the preliminary names of "Ring of Friends", "Wider Europe" and "New Neighbourhood Initiative". Кроме того, одновременно с этим ЕС проводил подготовку к обсуждению путей дальнейшей интенсификации взаимоотношений со своими "новыми" соседями в рамках инициатив, получивших предварительно названия "Круг друзей", "За более широкую Европу" и "Новая инициатива добрососедства".
Found my way into the crime ring. Нашёл лазейку в криминальный круг.
The spy ring is still around. Шпионский круг все еще существует.
I see the dust ring. Вижу пыль и чистый круг.
I brought the rubber ring, too. Я взяла надувной круг.
He burst the rubber ring! Он проткнул надувной круг!
A rubber ring, please. Мсье, надувной круг, пожалуйста.
Max, grab the ring! Макс, хватайся за круг!
And in a nice ring. И сделайте красивый круг.
It's clearly a ring. Здесь - четкий круг.