| The furniture and the ring will keep them wealthy for years to come. | Мебель и кольцо будут обеспечивать их состояние долгие годы. |
| Grandma's gaudy ring that went missing... | Большое бабушкино кольцо, что пропало... |
| That'll be $20, plus 5 for the ring. | Так 20 долларов и пять за кольцо. |
| I suggest you don't look at the person, but rather this distinct ring. | Лучше смотрите не на тело, а на это необычное кольцо. |
| But his watch... wedding ring, tie pin, it's all here. | Но его часы... обручальное кольцо, булавка для галстука, всё на месте. |
| She's wearing a wedding ring, but there's no inscription. | Она носила обручальное кольцо, но нам нет гравировки. |
| Next thing, he's digging a ring in to me. | Затем он засунул в меня кольцо. |
| I want to know why you removed my ring. | Я хочу знать, почему ты сняла моё кольцо. |
| Theodore, we would like to return that ring. | Теодор, мы бы хотели вернуть это кольцо. |
| Think what we could do if we didn't buy this ring. | Подумай, что мы могли бы сделать, если бы не покупали это кольцо. |
| We are going to buy this ring. | Мы всё же купим это кольцо. |
| Actually, we don't want the ring. | Вообще-то, нам не нужно это кольцо. |
| Theodore? We will not be needing that ring, but we would like to purchase this locket. | Теодор, кольцо нам не понадобится, но мы бы хотели купить медальон. |
| My guess, it's easier to get the ring off. | Я думаю, что так проще взять кольцо. |
| He cut off Mrs. Marshall's finger just to get a ring. | Он отрезал Мисс Маршал палец, только чтобы взять кольцо. |
| I had an engagement ring in my pocket. | Даже принес с собой обручальное кольцо. |
| It's a nice ring, but... let me show you something. | Да, очень красивое кольцо, но... я хочу тебе кое-что показать. |
| I've been carrying that ring around in my wallet for six years. | Я носил это кольцо у себя в бумажнике шесть лет. |
| Help me get my ring back, or I turn you over to The Queen's forces. | Помоги мне вернуть кольцо, или я приведу сюда солдат королевы. |
| Coarctation, supravalvular mitral ring, and parachute... | Сужение, надклапанное кольцо и перегородка... |
| A pinkie ring, a this. | Кольцо на мизинце, часы... и это. |
| Mike: If this is jim, I hope he's got the ring. | Если это Джим, надеюсь он захватил кольцо. |
| He bought me an engagement ring, so yes, we engaged in horizontal refreshment. | Он купил мне обручальное кольцо, так что, да, мы состояли с ним в горизонтальных отношениях. |
| She lied to me about the trophy that night, stole prom queen's ring. | Она соврала мне о трофее, украла кольцо королевы выпускного. |
| He wore a ring with that exact hallmark. | Он носил кольцо с такой же пробой. |