Английский - русский
Перевод слова Ring
Вариант перевода Кольцо

Примеры в контексте "Ring - Кольцо"

Примеры: Ring - Кольцо
So as soon as you heard they were doing opposition research, you ran over to Tiffany and bought the ring? То есть, услышав о том что на вас собирают компромат, ты побежал в Тиффани и купил кольцо?
He saw the ring on your finger, and that was when he knew that you were Karen's husband, and that you had sent the death threats. Он увидел это кольцо, и тогда понял, что ты - муж Карен, и что это ты слал ему те угрозы.
and there's still a ring or debris left over from the formation of the planets. Там даже имеется кольцо из "космического мусора", оставленного "строителями".
And so Mademoiselle Celia gave you the ring... to return to Mademoiselle Patricia Lane? That's right. Поэтому мадемуазель Силия отдала Вам кольцо, чтобы Вы вернули его Патрисии Лейн?
But it's not just any ring, is it, Rebecca? Но это же не простое кольцо, не так ли, Ребекка?
the ugliest ring I've ever seen in my life - No, it's not. самое безобразное кольцо, которое я видел в жизни.
the smallest, ugliest ring in the store. самое маленькое, самое страшное кольцо во всем магазине.
And... and do you think dad even knows that she still wears the ring? И... и ты не думаешь, что папа знает о том, что она все ещё носит кольцо?
And she's wearing a wedding ring. И у неё обручальное кольцо на пальце
So the ring brought you back to life, but it didn't heal you. То есть, кольцо оживило тебя, но не исцелило?
Sorry to break up the party... but I thought you were trying to get the ring back for me. В общем, как я понимаю, ты всем испортил настроение на этой вечеринке... но я думала, ты всего лишь кольцо хотел вернуть?
Mrs. Hylton, if she doesn't live with you... how is it her ring was stolen from here? Миссис Хилтон, если она не живет с вами... как ее кольцо было украдено отсюда?
Daylight rings shield vampires from the sun, so why not a moonlight ring to protect werewolves from the curse? Дневное кольцо защищает вампиров от солнца, тогда почему лунное кольцо не может защищать оборотней от их проклятья?
You want honesty or you just want me to kiss the ring? Ты хочешь правды или хочешь, чтобы я поцеловал кольцо?
You want to drive a mood ring is what you want. вы хотите водить автомобиль Кольцо настроения, то что вы хотите.
Perhaps my father wasn't as present as I'd hoped, and, yes, my wife wears my grandmother's ring. хорошо Возможно мой отец был не подарком как я надеялся и, да, моя жена носит кольцо моей бабушки.
Last week's buy, this week's buy, my ring, my Rover. Это покрывает закупку на той неделе, на этой неделе, моё кольцо и машину.
Anyway, look, I think my personal life stopped being any of your concern the moment you gave me that ring back, right? В любом случае, думаю, моя личная жизнь перестала быть твоей заботой, когда ты вернула мне кольцо.
"I don't want a ring" stuff, are you? "Я не хочу кольцо"?
He pushes a woman out of a moving car, but not before he gets a ring for his mother, which he clearly intends to give to her in person, before she dies, which is going to be very soon. Он вытолкнул женщину из движущейся машины, но забрал перед этим кольцо для своей матери, которое он, конечно, намеревался отдать ей лично, прежде чем она умрёт, что произойдёт очень скоро.
Every time you've said "Rex" in this session, you stroked the place where your wedding ring used to be. За всё время нашего сеанса, при упоминании вами Рекса, вы касаетесь места, где было обручальное кольцо. Зачем?
Why would Lee McKinnon and Sergeant Van Zandt break in to Greg Collette's house and steal Brandi's engagement ring if Greg's a friend? Зачем Ли МакКиннону и сержанту Ван Зандту вламываться в дом Грэга Коллетта, красть обручальное кольцо Брэнди, если Грэг их друг?
Do you know he's going all the way to Ipswich just to buy me a ring? Знаешь, он едет до самого Ипсвича, чтобы купить мне кольцо.
So you knew that the first ring you bought me was a piece of junk? Значит, ты знал, что первое кольцо, которое ты купил мне, была барахлом?
Didn't I tell you to stay away from him until he puts a ring on that finger? А я разве не просил держаться от него подальше, пока он не наденет кольцо тебе на пальчик?