| With this ring, I thee wedded. | Вот кольцо, которое я надел на тебя в день свадьбы. |
| Think what it means to him to lose his wedding ring too. | Представьте себе, что для него значит обручальное кольцо. |
| The ring that I gave you will guide you back home. | Кольцо, которое я тебе дал, доведёт до замка. |
| Nana promised I could have that ring when I got married. | Нана обещала, что, когда я решу жениться, кольцо будет моим. |
| Anyway, this is my grandmother's ring, | В общем, так, это - кольцо моей бабушки, |
| Nana's ring is worth a lot more than anything I can afford. | Кольцо Наны стоит гораздо больше, чем то, что я могу себе позволить. |
| This friendship ring is for you, Mich. | Это кольцо дружбы для тебя, Миша. |
| That ring's right out of Kobe's handbook. | И это кольцо, как из справочника Кобе... |
| She still wears the snake ring you gave her every day. | Она по прежнему носит кольцо в виде змейки, которое вы ей дали. |
| I'm sorry I didn't put an engagement ring in your drink. | Прости, что не положил обручальное кольцо тебе в бокал. |
| I lost the hyphen, kept the ring. | Я потеряла вторую фамилию, но сохранила кольцо. |
| Dean, I give you this ring... | Дин, я даю тебе это кольцо... |
| Then I see that she's got a ring on her finger. | Потом я увидел кольцо у нее на пальце. |
| Mary, look at the ring he's given us. | Мэри, посмотри, какое он подарил нам кольцо. |
| You just give me the ring. | А ты отдашь мне только кольцо. |
| He had an engagement ring with him. | Он имел обручальное кольцо с ним. |
| You have to get Bubbie's ring back from Audra. | Ты должен забрать кольцо у Одры. |
| Tell me the ring is still in your stomach. | Скажи, что кольцо всё ещё у тебя в животе. |
| Listen, Bobby, I got to stash this ring. | Слушай, Бобби, придётся мне спрятать кольцо. |
| Now, when you fetch my ring, put it on. | Сейчас, когда ты достал мое кольцо, надевай его. |
| I have to wear the ring for a day. | Я должен носить кольцо в течении дня. |
| To bear a ring of power is to be alone. | Нести Кольцо Всевластия значит быть в одиночестве. |
| If you would but lend me the ring. | Если бы ты только одолжил мне кольцо. |
| I tried to take the ring from him. | Я пытался отобрать у него кольцо. |
| Bilbo, the ring is still in your pocket. | Бильбо, кольцо осталось в твоём кармане. |