I told you her ring was too big, that it kept falling off. |
Помнишь, я говорила тебе, что кольцо ей велико и спадает? |
Now do you see the locking ring on the front and the back of the tube? |
Скажи, ты видишь стопорное кольцо в передней и задней частях тубы? |
Well, I was going to... but then he showed me this awesome ring, and I said "yes!" |
Я собиралась... но потом, он достал это восхитительное кольцо, и я сказала: "Да!". |
Well, that explains how he deactivated the Punishment rune, but it doesn't explain where he got the ring. |
Ну, это объясняет, как он дезактивировал руну Наказания, но это не объясняет, откуда у него кольцо. |
The fact that the ring isn't in my house is the reason I slept like a baby last night, okay? |
То обстоятельство, что кольцо больше не находится у меня дома, позволило мне спать как младенцу прошлой ночью, ясно? |
Well, you know that big, round ring thing stashed in a warehouse down the road? |
Знаете, на складе у дороги есть большое кольцо... |
There again, a ring, out of the blue, why not? |
Хотя, конечно, кольцо тоже было бы неплохо. |
If she didn't want a ring on her finger, why does she care what I do with it? |
Если ей не нужно кольцо на пальце, какая тогда ей разница, что я с ним сделаю? |
Which, I gather, involves a whole new gold ring for me to sew onto your uniform! |
И мне, я так полагаю, придется пришить тебе новое золотое кольцо на униформу. |
well, it looks like he is about to spray the suspect's ring with a little squirt of breath freshener. |
Похоже, что он собирается обрызгать кольцо подозреваемого небольшим количеством освежителя для рта. |
I'll call, and I'll raise you this ring |
Отвечаю, и ставлю вот это кольцо, |
Okay, but we should talk soon, 'cause I almost bought a toe ring the other day. |
Ладно, но нам скоро обязательно нужно поговорить, потому что я недавно чуть не купила кольцо на палец ноги. Что? |
So, Ivan, you have the boy, the ring, the house in the 'burbs... |
Итак, Айвэн, у тебя есть парень, кольцо, дом в пригороде... |
So, I don't get to choose the ring I have to wear the rest of my life? |
Так я не могу выбрать кольцо, которое мне придётся носить всю оставшуюся жизнь? |
I'm not wearing the ring unless I'm still in love with him. |
ёсли мёня посылают к чёрту я нё буду носить кольцо, ёсли нё люблю чёловёка. |
At that time, I gave him a ring made of little flower. |
Помните ли вы про кольцо в церкви? |
Now, on the other hand, if I ask Rapunzel to give me the ring back, she'll realize I lied to her earlier, and I know for a fact that she will be devastated. |
С другой стороны, если я попрошу Рапунцель вернуть кольцо, она поймет, что я ей соврал, и я уверен, она будет подавлена. |
Is the message, "I love you, but not enough to buy you a wedding ring"? |
Намёк, что: "Я люблю тебя, но не настолько, чтобы купить тебе обручальное кольцо"? |
So I'm going to ask you again, where'd you get the ring? |
Так что спрашиваю ещё раз, откуда у тебе это кольцо? |
I was in a hurry, and I must have put the ring in my pocket - |
Я спешила, видимо, случайно, положила кольцо в карм... |
Are you sure you don't want to lock that down with a wedding ring? |
Ты уверена, что не хочешь прекратить все это, нацепив кольцо? |
I mean, you went into a store, and you looked around, and then you... you picked out a ring, and then... and then you bought it for me. |
Ты зашел в магазин, осмотрелся вокруг, а затем... выбрал кольцо, для меня, а затем... затем, купил его для меня. |
Her ring, the one he'd sold his Fiat for, now sat twisted off her finger and accusing him atop the radiator, |
Кольцо, за которое он продал свой фиат, теперь было скручено с её пальца, и обвиняюще лежало на батарее. |
You know, I said that the news was hers to control, but I ju... I just didn't realize how many times I'd have to put the ring on. |
Я согласился, что она будет контролировать то, что будет в новостях, но я... я просто не осознавал, как много раз мне придётся надевать это кольцо. |
You know, I'll go down there, and I'll give Barry back his ring. |
Или я могу пойти к Барри и отдать ему кольцо |