The ring knows what the Guardians know and the Guardians know everything. |
Кольцо знает все, что знают Стражи, а Стражи знают Всё! |
And if we can stop him before he kick-starts this storm, get his ring back... |
И если мы сможем его остановить, прежде чем он начнет, и заберем у него кольцо - |
I didn't bother, 'cause if it's anything like your last proposal, then I'll say yes, and six months later, you'll change your mind, and then you'll ask for the ring back. |
И не подумала, потому что вдруг это предложение вроде твоего последнего, и я скажу "да", а через полгода ты передумаешь и попросишь кольцо обратно. |
It doesn't look like it, no. That's right. I see you wear a ring on your finger. |
никто так не выглядит, нет верно я вижу у тебя кольцо на пальце ты женатый человек? |
I remember his ring and his brother - |
Я помню его кольцо и его брата... |
She made me this ring out of a pipe cleaner, and she insisted... That I wear a bow tie... |
она изготовила для меня кольцо из цветной проволочки, и она настояла, чтобы... я одел бабочку. |
She promises to love and honour her husband, the wedding ring goes on and then she's agreed to it, and she's under the Trickster's power! |
Она обещает любить и почитать своего мужа, надевает кольцо, а значит, она согласна, и попадает под власть Трикстера! |
I used my dad's phone to uninvite her, and I had him take the ring my mom sent me to get resized, and I had my minions send a picture to "Gossip Girl." |
Я использовал телефон отца, чтобы отменить её приглашение, и я взял кольцо моей мамы, чтобы понять размер У меня было желание отправить фото в "Сплетницу" |
I haven't heard from you all summer, and now you just show up and-and slap a... a very, very pretty ring on the hood of my car? |
Я ничего не слышала о тебе всё лето, и сейчас ты просто появляешься и... кладешь... очень, очень милое кольцо на капот моей машины? |
How do we know it wasn't you who stole the ring so you could collect on the insurance money? |
Как нам узнать, что это были не вы, тот человек, что украли кольцо, чтобы получить деньги по страховке? |
This is the ring that you gave me when you asked me to marry you, isn't it? |
Это кольцо, которое ты подарил мне, когда попросил выйти за тебя, правильно? |
If I don't have her, how come I got her ring? |
Если у меня ее нет, то откуда у меня ее кольцо? |
Serena, you used that same poison to take out the Syrian ambassador, and I know you work for the ring. |
Серена, вы использовали тот же самый яд, чтобы убить сирийского посла, и я знаю, что вы работаете на "Кольцо." |
Mate, when I slip this ring on Mina's lovely little finger, I have every confidence that she'll forget all this silliness at university and settle down and dedicate herself to more natural, womanly pursuits. |
Дружище, когда надену это кольцо на прекрасный мизинец Мины, я абсолютно уверен в том, что она забудет все эти глупости о университете угомонится и посветит себя более естественным, женским занятиям |
I said, "Messieurs, if one day a messenger brings you a ring,"a ring... |
И сказала, Месье, если в один прекрасный день гонец привезёт вам кольцо, вот такое кольцо, |
and I would have put the ring on your finger... like this. |
и надел бы это кольцо тебе на палец... вот так. |
(Stereo: Rock) - Donna, guess who hates the ring you got him? |
Донна, угадай, кому не нравится кольцо, которое ты ему подарила? |
Listen, Shawn, if you really want to raise some cash, why don't you just sell the engagement ring you didn't give to Juliet? |
Послушай, Шон, Если ты действительно хочешь заработать немного денег, почему бы тебе просто не продать обручальное кольцо, которое ты не отдал Джульет? |
It was like earlier tonight, when we were digging in trying to find Gran's ring to give it to Andy Violet was like, "I don't need a ring to prove to the world that you are mine." |
Например, сегодня, когда мы рылись в поисках бабушкиного кольца, чтобы отдать его Энди, Вайолет такая: "Да не нужно мне это кольцо, чтобы доказать всему миру, что ты мой". |
If a guy you loved gave you a wedding ring, a ring you said you've always wanted, would you exchange it because your boss told you to? |
Если бы твой любимый мужчина подарил тебе обручальное кольцо, которое, по твоим словам, тебе всегда нравилось, ты бы поменяла его, потому что тебя попросил босс? |
they took my sister's ring, the one she's supposed to wear forever, even though she doesn't know it yet. |
Они забрали кольцо моей сестры, Которое она носила бы вечно, Даже если она сейчас не знает о нем. |
This ring is from me to you, not from me to you, paid for by you. |
Это кольцо тебе купил я, и купил я его не за твои деньги! |
What's, what's, what's the ring? |
Кольцо! Что, что, что за кольцо? |
You had the guy's wallet and his wedding ring, and all he cared about was his phone? |
У вас были его кошелек и кольцо, а его интересовал только телефон? |
You expect us to believe that Mrs. Westlake invited you back into her house after you stole her ring and threatened her? |
И вы думаете, мы поверим что миссис Уэстлэйк пригласила вас к себе домой после того, как вы украли её кольцо и угрожали ей? |