Why are you giving the ring back to me? |
Зачем ты мне возвращаешь кольцо для члена? |
Isn't an engagement ring supposed to have a diamond? |
Разве обручальное кольцо не должно быть с бриллиантом? |
What'll you lend me for this ring? |
Сколько вы дадите за это кольцо? |
I've been using the bath salts she sent me, and the Garfinkel ring is in the safe deposit box. |
Я использую соль для ванны, которую она мне прислала, и кольцо Гарфинклей в банковской ячейке. |
I mean, it is so crazy that a photographer happened to be there when David gave you that ring on that turn-of-the-century Ferris wheel. |
Это такое чудо, что рядом оказался фотограф прямо когда Дэвид подарил тебе кольцо на том судьбоносном колесе обозрения. |
Like, I got a ring, I proposed, |
Я достал кольцо, сделал предложение. |
Crib, mobile, monitor... and the lady's ring, I'm afraid. |
Кроватка, игрушки, рация. О, и боюсь кольцо вашей жены мы тоже заберем. |
It's understandable him choosing not to tell me that he wanted Mother's ring for that. |
Понятно, что он решил не говорить мне что хочет использовать для этого кольцо матери. |
Look, if you don't like what I'm coming up with, then... take the ring back. |
Слушай, если тебе не нравится то, что я предлагаю, тогда... забери кольцо обратно. |
No, no, no, you can't keep the ring in here. |
Не-не-не, ты не можешь хранить кольцо здесь. |
It says, any groom wearing the magical ring... will transform into a knight... to protect his bride's honor. |
Тут написано, что "любой муж надевший магическое кольцо будет обращен в рыцаря, дабы защищать честь своей невесты". |
I gave her the ring, took her to dinner, the ballet. |
Я подарил ей кольцо, пригласил на обед, балет. |
How does she manage to find that ring every time? |
Как она каждый раз находит твоё кольцо? |
The least we could do is pop in and show your ring off. |
Просто покажешь всем кольцо - и мы уйдём. |
But he bought you that ring, didn't he? |
Но, он ведь купил тебе, то кольцо, верно? |
Why would Hank buy me a ring? |
Зачем, Хэнку, покупать мне кольцо? |
Did he really buy me a ring? |
Он, действительно, купил мне кольцо? |
I know I shouldn't say it, but if I just had a ring on my finger... |
Знаю, не стоит говорить, но вот было бы на моём пальце кольцо... |
But I traded my axe for a wedding ring! |
Но я променял топор на обручальное кольцо! |
Yolanda, can I borrow my ring, just for lunch? |
Иоланда, можно я надену кольцо только на ланч? |
As soon as I put the ring on my finger, abracadabra, all that stuff would disappear, well, it would just be me and her. |
Как только кольцо будет у меня на пальце, все это исчезнет и останемся мы с нею. |
Pretty as a picture She is like a golden ring |
Красивая, как на картинке она любила золотое кольцо... |
I slipped something in your drink and then I slipped a ring on your finger. |
Я подсыпала кое-что в твою выпивку, а потом надела кольцо. |
I never thought in a million years I'd put a ring on her finger. |
Я и подумать не мог, что когда-нибудь надену ей на палец кольцо. |
Listen, did I leave my wedding ring? |
Послушай, я у тебя забыла кольцо? |