| Wait. What kind of ring did Bill get you, again? | Стоп, а какое кольцо, подарил тебе Билл, напомни? |
| Take off his ring and make him eat it again. | Заставим его ещё раз кольцо проглотить! |
| It really bothers me that we couldn't find the ring. | что мы не смогли найти кольцо. |
| Right before Emily gave him back the ring, I saw the two of you at her house kissing, and I told Daniel. | Перед тем как Эмили вернула кольцо, я видела как вы двое целовалась в ее доме, я сказала об этом Дэниэлу. |
| I mean I like the ring but... no I can't | Кольцо? Мне нравится кольцо, но нет. |
| Don't you have your ring? | Кольцо не носишь? -Ношу. |
| When the priest asks for the ring, you just hand it to me, okay? | Когда священник попросить кольцо, просто передай мне его, хорошо? |
| I mean, those are the rings, but there's an extra ring there. | Это кольца, но тут есть еще одно кольцо. |
| When you went swimming in Hawaii and asked me to hold onto your ring, I was so distracted by the different blintz toppings at the buffet, I lost it. | Когда ты пошел купаться на Гавайях и попросил меня подержать твое кольцо, меня настолько отвлекли блинчики в буфете, что я его потерял. |
| Whose engagement ring did you return because he was the head of the Senate Intel Committee and your father felt threatened by him? | Чьё обручальное кольцо ты вернула, потому что он был главой сенатского комитета по разведке и представлял собой угрозу для твоего отца? |
| Look, I did buy you a ring, and I would show it to you, but I gave it to this homeless woman after you blew me off. | Слушай, я купил для тебя кольцо и показал бы тебе его, но, отдал его одной бездомной, после того, как ты меня отшила. |
| You know, I've just learned that there is a long-standing mating ritual here where if you like it, you should've put a ring on it. | Знаешь, я недавно узнал, что здесь это такой длинный ритуал для спаривания, где, если тебе что-то нравится, ты надеваешь на него кольцо. |
| Asking for his ring back and dating my sister are slightly different things, don't you think? | Вернуть его кольцо и встречаться с моей сестрой - немного разные вещи, не думаешь? |
| You care to explain why you were caught pawning Tim Dunlear's championship ring? | Объясните тогда, почему вас задержали когда вы закладывали в ломбард кольцо Тима Данлера? |
| Was that around the time that you lost the ring? | Это примерно в то время, когда вы потеряли кольцо? |
| would you please remove that ring and set it on the table? | Снимите, пожалуйста, кольцо, и положите его на стол. |
| The ring I could melt down and not wanting to offer you offence, offer you scrap value. | Кольцо я мог бы переплавить и... и не обижайтесь, но я могу лишь предложить стоимость его сырья. |
| Mom, why aren't you wearing your wedding ring? | Мам, ты почему кольцо не носишь? |
| Then why are you still wearing the ring on your finger? | Тогда почёму ты носишь ёго кольцо? |
| Look, this was Alice's grandmother's ring, and I know that you will know the perfect moment to give it to her. | Слушай, это кольцо принадлежало бабушке Элис, и я знаю, что ты будешь знать, что это идеальный момент, чтобы отдать его ей. |
| They will know that Pieter hit him, that his ring hit him. | Они будут знать, что Питер ударил его, что его кольцо оставило отпечаток... |
| Do you see a wedding ring on my finger? | мен€ что, кольцо на пальце? |
| Now's probably not the time, but I thought I was getting that ring. | Знаю, что это не ко времени, но я думал, что кольцо достанется мне. |
| He arranged her birthday party, had a proposal all lined up, the ring twinkling on a velvet cushion, and she stood him up. | Он организовал вечеринку на её день рождение, подготовил предложение руки и сердца, кольцо, сверкающее на бархатной подушечке и она его продинамила. |
| You buy a ring this time, or maybe another piano? | В этот раз купишь кольцо, или еще одно пианино? |