Maybe you can start by figuring out why you're wearing one guy's ring when you might have feelings for another. |
Может, стоит начать с того, почему ты носишь кольцо одного парня, а испытываешь чувства к другому. |
Shall I believe you or the million dollar ring on your finger, pretty girl? |
Должен ли я верить вам или миллион долларов кольцо на пальце, красивая девушка? |
Don't you want it... the ring? |
Разве ты не хочешь то кольцо? |
Don't touch my baby. I'll give you anything you want... here, take my wedding ring. |
Я отдам вам все, что Вы пожелаете... вот возьмите мое обручальное кольцо. |
"Cameo brooch, amber necklace, opal ring." |
"Брошь с камеей, янтарные бусы, кольцо с опалом". |
I'm sitting there, looking at her, and then just staring at that gigantic engagement ring. |
А я сижу, смотрю на неё, и вижу лишь это огромное обручальное кольцо. |
And by swimming in a tight circle it creates a ring of mushrooming mud around a shoal of fish. |
Плавая по небольшому кругу, он создает кольцо из песка и ила вокруг косяка рыбы. |
If you could angle up the ring, then I could kind of hook it. |
Ты не мог бы поднять кольцо, чтобы я за него зацепился. |
Could you describe me that ring? |
Вы можете описать мне это кольцо? |
Could I see the ring again? |
Могу я еще раз взглянуть на кольцо? |
Do you know where Jeff got my ring? |
Ты не знаешь, где Джефф покупал мне кольцо? |
Also your client wants us to return the engagement ring, but we won't be able to comply. |
К тому же, ваш клиент хочет вернуть обручальное кольцо, но мы не сможем это выполнить. |
And if you feel the calling, you know, go ahead and pop that ring in the donation bucket. |
А если почувствуете зов помощи положите своё кольцо в чашу для пожертвований. |
Normally, we wouldn't hold an item for so many years, but... it was a wedding ring, after all. |
Обычно мы не стали бы хранить заказ так долго, но... ведь это обручальное кольцо. |
Do you still want this ring? |
Вам все еще нужно это кольцо? |
Melissa mailed the ring back to me While I was in Afghanistan, with an apology, And that was after her parents reported her missing. |
Мелисса прислала мне кольцо по почте, пока я был в Афганистане, с извинением, и это было после того, как её родители объявили ее пропавшей. |
You can't keep my ring! |
Вы не можете забрать моё кольцо! |
He had to define everything and get his little ring on me. |
Он все за нас решил и заставил надеть это кольцо. |
But, Kalfas... what if this ring does exist? |
Но, Калфас... что, если это кольцо действительно существует? |
There was a... a piece of jewelry wedged under the passenger seat. It's a ring... shape of a human skull. |
Мы нашли... ювелирное украшение под сиденьем, кольцо в форме человеческого черепа. |
And the poor woman in the Bronx who dropped her wedding ring in the donation box. |
А бедная женщина в Бронксе бросила в ящик для пожертвований своё кольцо. |
Told her how you've paid for the ring? |
Скажи ей, чем ты заплатил за кольцо? |
Let's do that, but see if you can figure out how to get it back in this ring first. |
Давай так и сделаем, но для начала попробуй выяснить, сможешь ли ты засунуть его назад в это кольцо. |
Well, I am... not trying to put a ring on your finger, Kelly. |
Ну, я и не пытаюсь одеть кольцо на твой палец, Келли. |
did you have a nose ring in high school? |
ты в старших классах носил в носу кольцо? |