| First we'll have the ring authenticated and delivered to the Russians, and then we'll release Burke. | Мы проверим, подлинное ли кольцо, и отдадим его русскими, а затем освободим Бёрка. |
| How do you even have access to a multimillion-dollar ring? | Где ты взял кольцо за несколько миллионов? |
| Dae-woong. Hye-in got angry... because she found out the ring was supposed to be hers. | Тэ Ун... потому что... что кольцо предназначалось ей. |
| Or he didn't bring a ring 'cause he doesn't want to marry you. | Или он не брал с собой кольцо, потому что не собирался жениться. |
| So, I was admiring the ring in one hand, and I had my sandwich in the other hand, and Sykes at my feet. | И вот я любовался на кольцо в одной руке, а в другой держал сэндвич, - ... а Сайкс вертелся под ногами. |
| Because that was the moment when you phoned me up and, somehow, in the confusion, I fed the rest of my sandwich and the ring to the dog. | Как раз в этот момент ты мне позвонил и я по ошибке скормил собаке и остатки сандвича, и кольцо. |
| Wha... did you even, like, buy me a ring? | Что... Ты мне и кольцо уже купил? |
| Can I remind you the role you played in putting this ring on my finger? | Мне напомнить, кто надел это кольцо мне на палец? |
| Do you think maybe you want to return the ring in person? | Как думаете, вы сможете лично вернуть мне кольцо? |
| Well, then, why did you give me a ring? | Ну, тогда, почему ты дал мне кольцо? |
| Okay, the ring fell on the floor, and I went down to pick it up and you thought I was proposing. | Хорошо, кольцо упало на пол, и я опустился, чтобы поднять его и ты подумала, что я делаю предложение. |
| Joey, then what the hell were you doing with an engagement ring? | Тогда, какого черта у тебя было кольцо для помолвки? |
| "That Saturday when you wondered where I was, well, I was getting your ring. | «В ту субботу, когда ты не знала, где я, я покупал тебе кольцо. |
| And that ring on your finger, that's a sign, too. | И это кольцо на пальце, это тоже знак. |
| A ring was seized from him, a family relic. | У НЕГО ЗАБРАЛИ КОЛЬЦО А ЭТО СЕМЕЙНАЯ РЕЛИКВИЯ ТАК У НАС ПРИНЯТО |
| the Queen was generous enough to donate her ring to the cause. | Королева была так добра, что приложила к письму кольцо. |
| I mean, do you have a ring or something? | У тебя есть кольцо или что-то в этом роде? |
| Now... when you were brought in here and laid on this bed, this ring was found in your purse. | Так... когда тебя принесли сюда и положили на эту кровать, это кольцо нашли в твоем кошельке |
| He has the Abbot's ring so he'll be safe. | У него кольцо аббата, так что, ему ничего не угрожает |
| Is that what you were doing when you removed the Abbot's ring from your brother's finger? | Это то, что ты сделал, когда сорвал кольцо аббата с пальца своего брата? |
| This ring, the one you gave Ruald as proof that his wife is still alive. | Это кольцо, то, которое ты дал Руалду в доказательство того, что его жена все еще жива |
| Why would a dead man in Chicago be wearing my husband's watch and ring? | Почему на покойнике в Чикаго, были кольцо и часы моего мужа? |
| Why do you have an engagement ring in your desk anyway? | Как бы то ни было, зачем ты хранишь кольцо для помолвки в столе? |
| You can do what you want with them, while you wait for the ring, which you can choose yourself. | Делайте с ними, что хотите. А кольцо вы, конечно, выберете сами. |
| I have the Abbot's ring to protect me. | У меня есть кольцо аббата, оно защитит меня |