Английский - русский
Перевод слова Ring
Вариант перевода Кольцо

Примеры в контексте "Ring - Кольцо"

Примеры: Ring - Кольцо
You know when he moved out, when he was sleeping on the couch, when she sold her ring. Ты знаешь, когда он съехал, когда спал на диване, когда она продала кольцо.
Well, whatever, since we need a ring for the wedding. а кольцо для свадьбы нужно почему у тебя такое причудливое свадебное платье?
Look, after dinner, I started thinking about how it's been a year since we decided to get divorced, and, well, I think it's only right if I give you back our engagement ring. Слушайте, после обеда, я задумалась о том что было год назад, мы развелись и, ну, я думаю это будет правильным если я верну тебе назад обручальное кольцо.
Then either the pill, an IUD, the patch, the ring, the shot or the sponge. Затем либо таблетки, ВМК, патчи, кольцо, шот или губка.
Can you imagine what conclusions Faye might have jumped to had she found this engagement ring in my room? Можешь представить, какие выводы могла бы сделать Фэй если бы нашла это обручальное кольцо в моей комнате?
That ring was your granny's before it was mine and Barbara's had so many second-hand things over the years... that atrocious swimsuit being merely the tip of a very dismal iceberg. Это было кольцо твоей бабушки, потом моё, а у Барбары столько лет было столько чужих вещей что этот отвратительный купальник - лишь верхушка очень мрачного айсберга.
Maybe it's just me, but I have to ask why a man who claims to want shared custody of his four children who claims that he can't afford suitable housing for these children is spending money he does not have on a diamond engagement ring. Может, только у меня возникает вопрос, почему человек, который говорит, что хочет совместную опеку на четверых детей, но не может позволить себе комфортное жильё для этих детей, тратит деньги, которых у него нет, на обручальное кольцо с бриллиантом.
Yes, Chet did propose last night, and I told him, you know, I needed time to think about it, and he insisted I keep the ring while I make up my mind, so... Да, вчера Чет сделал мне предложение и я сказала ему, что мне нужно время подумать. он настоял, чтобы кольцо было у меня, пока я обдумываю, так что...
If anyone stops you, you say you wear the ring of king horik, Если кто-то остановит тебя, скажешь, что носишь кольцо Короля Хорика,
Now, I have no idea if Svetlana ever got her green card, but dudes, fake diamond ring? И теперь я не имею ни малейшего представления, получала ли Светлана свою грин-карту, но, чуваки, кольцо с фальшивым бриллиантом?
If your ex-girlfriend is still alive, Which I doubt, And she sent that ring to you after she went missing, Если ваша бывшая подружка всё ещё жива, в чём я сомневаюсь, и она прислала вам это кольцо после того, как пропала, где же оно?
And the sooner we can take a look at your engagement ring, The faster all this can be done. И чем быстрее мы увидим ваше обручальное кольцо, тем быстрее мы с этим покончим.
You think that this ring could be from chain mail from a suit of armor? Думаешь, это кольцо может быть из кольчуги, которая входит в набор доспехов?
When Frodo left the Shire to take the one ring to Mordor, didn't Samwise, Pippin d Merry go with him? Когда Фродо покинул Шир, чтобы отнести кольцо в Мордор, разве Сэм, Пиппин и Мэрри не пошли с ним?
You are the only woman here who deserves that ring, - the "happily ever after." Ты единственная женщина здесь, которая заслуживает это кольцо, это "долго и счастливо".
Where's your grandma's ring? Кольцо! - Кольцо бабкино где?
The resulting analyses led to the definition of a cost-effective and robust set of debris mitigation measures for LEO and an evaluation of the IADC guideline for the re-orbiting of space systems above the geostationary ring. Анализы результатов этих исследований позволили определить комплекс экономичных и надежных мер по уменьшению мусора для НОО и подготовить оценку руководящих принципов МККМ для увода космических систем на расположенное выше геостационарное кольцо.
This utility model relates to the jewelry or haberdashery industry, in particular to the design of preferably jewelry or costume jewelry such as a ring, earrings, a pendant, a brooch, a bracelet etc. made from metal with a decorative insert. Полезная модель относится к ювелирной или галантерейной промышленности, в частности, к конструкции преимущественно ювелирного украшения или бижутерии, такого как кольцо, серьги, кулон, брошь, браслет и др., выполненные из металла с декоративной вставкой.
If it was all about the money, why would I buy you such an expensive ring? Если ты думаешь, что все дело в деньгах, - ... с чего бы мне покупать такое дорогое кольцо?
Well, on that same topic, she has another ring to show you. У неё есть другое кольцо, которое она хочет тебе показать
I'm only mildly acquainted with Indian decorative tradition, But that ring on your finger... я мало знаком с индийскими аксессуарами, но кольцо у вас на руке...
What's the chances of a girl telling her dad anything about a guy she's seeing until he slips a ring on her finger? Есть ли шанс, что девушка что-то расскажет своему отцу о парне, с которым она встречается, пока он не наденет ей на палец кольцо?
I'm not sure how I got here or how this ring on my left hand just appeared out of nowhere Я не уверенна, как сюда попала или откуда появилось кольцо на моей левой руке
I mean, this was after he gave you the ring? И это все уже после того как он подарил тебе кольцо?
Do you have the ring or don't you? У вас есть кольцо или нет?