You know when he moved out, when he was sleeping on the couch, when she sold her ring. |
Ты знаешь, когда он съехал, когда спал на диване, когда она продала кольцо. |
Well, whatever, since we need a ring for the wedding. |
а кольцо для свадьбы нужно почему у тебя такое причудливое свадебное платье? |
Look, after dinner, I started thinking about how it's been a year since we decided to get divorced, and, well, I think it's only right if I give you back our engagement ring. |
Слушайте, после обеда, я задумалась о том что было год назад, мы развелись и, ну, я думаю это будет правильным если я верну тебе назад обручальное кольцо. |
Then either the pill, an IUD, the patch, the ring, the shot or the sponge. |
Затем либо таблетки, ВМК, патчи, кольцо, шот или губка. |
Can you imagine what conclusions Faye might have jumped to had she found this engagement ring in my room? |
Можешь представить, какие выводы могла бы сделать Фэй если бы нашла это обручальное кольцо в моей комнате? |
That ring was your granny's before it was mine and Barbara's had so many second-hand things over the years... that atrocious swimsuit being merely the tip of a very dismal iceberg. |
Это было кольцо твоей бабушки, потом моё, а у Барбары столько лет было столько чужих вещей что этот отвратительный купальник - лишь верхушка очень мрачного айсберга. |
Maybe it's just me, but I have to ask why a man who claims to want shared custody of his four children who claims that he can't afford suitable housing for these children is spending money he does not have on a diamond engagement ring. |
Может, только у меня возникает вопрос, почему человек, который говорит, что хочет совместную опеку на четверых детей, но не может позволить себе комфортное жильё для этих детей, тратит деньги, которых у него нет, на обручальное кольцо с бриллиантом. |
Yes, Chet did propose last night, and I told him, you know, I needed time to think about it, and he insisted I keep the ring while I make up my mind, so... |
Да, вчера Чет сделал мне предложение и я сказала ему, что мне нужно время подумать. он настоял, чтобы кольцо было у меня, пока я обдумываю, так что... |
If anyone stops you, you say you wear the ring of king horik, |
Если кто-то остановит тебя, скажешь, что носишь кольцо Короля Хорика, |
Now, I have no idea if Svetlana ever got her green card, but dudes, fake diamond ring? |
И теперь я не имею ни малейшего представления, получала ли Светлана свою грин-карту, но, чуваки, кольцо с фальшивым бриллиантом? |
If your ex-girlfriend is still alive, Which I doubt, And she sent that ring to you after she went missing, |
Если ваша бывшая подружка всё ещё жива, в чём я сомневаюсь, и она прислала вам это кольцо после того, как пропала, где же оно? |
And the sooner we can take a look at your engagement ring, The faster all this can be done. |
И чем быстрее мы увидим ваше обручальное кольцо, тем быстрее мы с этим покончим. |
You think that this ring could be from chain mail from a suit of armor? |
Думаешь, это кольцо может быть из кольчуги, которая входит в набор доспехов? |
When Frodo left the Shire to take the one ring to Mordor, didn't Samwise, Pippin d Merry go with him? |
Когда Фродо покинул Шир, чтобы отнести кольцо в Мордор, разве Сэм, Пиппин и Мэрри не пошли с ним? |
You are the only woman here who deserves that ring, - the "happily ever after." |
Ты единственная женщина здесь, которая заслуживает это кольцо, это "долго и счастливо". |
Where's your grandma's ring? |
Кольцо! - Кольцо бабкино где? |
The resulting analyses led to the definition of a cost-effective and robust set of debris mitigation measures for LEO and an evaluation of the IADC guideline for the re-orbiting of space systems above the geostationary ring. |
Анализы результатов этих исследований позволили определить комплекс экономичных и надежных мер по уменьшению мусора для НОО и подготовить оценку руководящих принципов МККМ для увода космических систем на расположенное выше геостационарное кольцо. |
This utility model relates to the jewelry or haberdashery industry, in particular to the design of preferably jewelry or costume jewelry such as a ring, earrings, a pendant, a brooch, a bracelet etc. made from metal with a decorative insert. |
Полезная модель относится к ювелирной или галантерейной промышленности, в частности, к конструкции преимущественно ювелирного украшения или бижутерии, такого как кольцо, серьги, кулон, брошь, браслет и др., выполненные из металла с декоративной вставкой. |
If it was all about the money, why would I buy you such an expensive ring? |
Если ты думаешь, что все дело в деньгах, - ... с чего бы мне покупать такое дорогое кольцо? |
Well, on that same topic, she has another ring to show you. |
У неё есть другое кольцо, которое она хочет тебе показать |
I'm only mildly acquainted with Indian decorative tradition, But that ring on your finger... |
я мало знаком с индийскими аксессуарами, но кольцо у вас на руке... |
What's the chances of a girl telling her dad anything about a guy she's seeing until he slips a ring on her finger? |
Есть ли шанс, что девушка что-то расскажет своему отцу о парне, с которым она встречается, пока он не наденет ей на палец кольцо? |
I'm not sure how I got here or how this ring on my left hand just appeared out of nowhere |
Я не уверенна, как сюда попала или откуда появилось кольцо на моей левой руке |
I mean, this was after he gave you the ring? |
И это все уже после того как он подарил тебе кольцо? |
Do you have the ring or don't you? |
У вас есть кольцо или нет? |