Believing Frodo to be dead, Sam takes the Ring to continue the quest alone. |
Думая, что Фродо мертв, Сэм забирает Кольцо и решает продолжить путь. |
In 1999 she designed costumes for Richard Wagner's Der Ring des Nibelungen at the Dutch Opera. |
В 1999 году она создала костюмы для постановок «Кольцо нибелунга» Рихарда Вагнера в Нидерландской опере. |
The Council last met in T.A. 2953 to discuss Sauron's attempts to find the One Ring. |
Совет последний раз собирался в 2953 Т.Э., на нём обсуждались попытки Саурона найти единое кольцо. |
He wrote: Grammelogia or the Mathematicall Ring, extracted from the Logarythmes and projected Circular, 1631. |
Он написал: Граммология или математическое кольцо, изъятые из Логаритма и прогнозируемых циркуляр - 1631. |
Use the Ring, Mr. Frodo. |
Используй кольцо, Мр. Фродо. |
The Ring of Power within my grasp. |
И кольцо в пределах моей мощи. |
Boromir would not have brought the Ring. |
Боромир не принес бы тебе кольцо. |
The enemy thinks that you have the Ring. |
Враг думает, что Кольцо у тебя. |
I wish the Ring had never come to me. |
Я бы хотел, чтобы Кольцо никогда не попало ко мне. |
One Ring to rule them all. |
Одно Кольцо, чтобы покорить всех. |
For mixed choir and symphony orchestra (Episode from the opera"Ring of Fire"). |
Для смешанного хора и симфонического оркестра (фрагмент из оперы «Огненное кольцо»). |
It was here Sauron forged the One Ring during the Second Age. |
В Роковой Щели Саурон выковал Кольцо Всевластья в середине Второй Эпохи. |
In 2008 she was offered a major role in the telenovela Wedding Ring. |
В 2008 году предлагают одну из главных ролей в теленовелле «Обручальное кольцо». |
Yes, I work for the Ring. |
Да, я работаю на "Кольцо". |
Ring on her finger right handed. |
Обручальное кольцо, предложение - и дело в шляпе. |
We got the Ring this far, to Rivendell. |
Мы отнесли Кольцо очень далеко, в Ривенделл. |
Gandalf... the Ring cannot stay here. |
Гэндальф... Кольцо нельзя оставлять здесь. |
It is because of Men the Ring survives. |
Это люди повинны в том, что Кольцо уцелело. |
Bring forth the Ring, Frodo. |
Пусть все увидят Кольцо, Фродо. |
But something happened then the Ring did not intend. |
Но случилось то, о чем Кольцо не предполагало. |
We got the Ring this far, to Rivendell. |
Мы отнесли кольцо в такую даль, в Дольн. |
The Ring will be safe in Rivendell. |
Кольцо в Дольне, будет в безопасности. |
They think we have the Ring. |
Они думают что у нас Кольцо. |
Yes, Sméagol he was once called Before the Ring found him. |
Да, раньше, до того, как Кольцо нашло его, он звался Смеагорл. |
The title therefore denotes "Alberich's Ring". |
То есть, название буквально означает «кольцо Альбериха». |