| Believing Frodo to be dead, Sam takes the Ring to continue the quest alone. | Думая, что Фродо мертв, Сэм забирает Кольцо и решает продолжить путь. |
| In 1999 she designed costumes for Richard Wagner's Der Ring des Nibelungen at the Dutch Opera. | В 1999 году она создала костюмы для постановок «Кольцо нибелунга» Рихарда Вагнера в Нидерландской опере. |
| The Council last met in T.A. 2953 to discuss Sauron's attempts to find the One Ring. | Совет последний раз собирался в 2953 Т.Э., на нём обсуждались попытки Саурона найти единое кольцо. |
| He wrote: Grammelogia or the Mathematicall Ring, extracted from the Logarythmes and projected Circular, 1631. | Он написал: Граммология или математическое кольцо, изъятые из Логаритма и прогнозируемых циркуляр - 1631. |
| Use the Ring, Mr. Frodo. | Используй кольцо, Мр. Фродо. |
| The Ring of Power within my grasp. | И кольцо в пределах моей мощи. |
| Boromir would not have brought the Ring. | Боромир не принес бы тебе кольцо. |
| The enemy thinks that you have the Ring. | Враг думает, что Кольцо у тебя. |
| I wish the Ring had never come to me. | Я бы хотел, чтобы Кольцо никогда не попало ко мне. |
| One Ring to rule them all. | Одно Кольцо, чтобы покорить всех. |
| For mixed choir and symphony orchestra (Episode from the opera"Ring of Fire"). | Для смешанного хора и симфонического оркестра (фрагмент из оперы «Огненное кольцо»). |
| It was here Sauron forged the One Ring during the Second Age. | В Роковой Щели Саурон выковал Кольцо Всевластья в середине Второй Эпохи. |
| In 2008 she was offered a major role in the telenovela Wedding Ring. | В 2008 году предлагают одну из главных ролей в теленовелле «Обручальное кольцо». |
| Yes, I work for the Ring. | Да, я работаю на "Кольцо". |
| Ring on her finger right handed. | Обручальное кольцо, предложение - и дело в шляпе. |
| We got the Ring this far, to Rivendell. | Мы отнесли Кольцо очень далеко, в Ривенделл. |
| Gandalf... the Ring cannot stay here. | Гэндальф... Кольцо нельзя оставлять здесь. |
| It is because of Men the Ring survives. | Это люди повинны в том, что Кольцо уцелело. |
| Bring forth the Ring, Frodo. | Пусть все увидят Кольцо, Фродо. |
| But something happened then the Ring did not intend. | Но случилось то, о чем Кольцо не предполагало. |
| We got the Ring this far, to Rivendell. | Мы отнесли кольцо в такую даль, в Дольн. |
| The Ring will be safe in Rivendell. | Кольцо в Дольне, будет в безопасности. |
| They think we have the Ring. | Они думают что у нас Кольцо. |
| Yes, Sméagol he was once called Before the Ring found him. | Да, раньше, до того, как Кольцо нашло его, он звался Смеагорл. |
| The title therefore denotes "Alberich's Ring". | То есть, название буквально означает «кольцо Альбериха». |