Английский - русский
Перевод слова Recommend
Вариант перевода Рекомендовать

Примеры в контексте "Recommend - Рекомендовать"

Примеры: Recommend - Рекомендовать
Pending the outcome of those deliberations, the Advisory Committee is not in a position at this stage to recommend approval of the estimate. До получения результатов этих обсуждений Консультативный комитет не может на данном этапе рекомендовать утвердить данную смету.
(b) To recommend that UNESCO, in cooperation with professional organizations, conduct a comparative study of legislation affecting media. Ь) Рекомендовать ЮНЕСКО провести в сотрудничестве с профессиональными организациями всеобъемлющее исследование законодательных актов, имеющих отношение к средствам массовой информации.
Without such information the Committee is not in a position to recommend the redeployment at this time. Без такой информации Комитет рекомендовать это перераспределение в данный момент не может.
Well, I have to say, I can't recommend that you run. Что ж, должен признать, что не могу вам рекомендовать участие в забеге.
In that case, allow me to recommend the Cheer-Up Cheeseburgers. Тогда позвольте рекомендовать вам Утешительные чизбургеры.
The Working Group may recommend for the consideration of the Board the establishment of expert groups. Рабочая группа может рекомендовать Совету рассмотреть вопрос о создании групп экспертов.
The Working Group decided to recommend that the Special Committee should intensify its endeavour in this regard. Рабочая группа постановила рекомендовать Специальному комитету активизировать усилия в этом направлении.
The Working Group decided to recommend that the Committee should improve further the existing form and organization of its report to the General Assembly. Рабочая группа постановила рекомендовать Комитету продолжать работать над совершенствованием существующей формы и структуры его доклада Генеральной Ассамблее .
The Secretary-General should not hesitate to recommend radical reform if necessary. Генеральный секретарь в случае необходимости должен без колебаний рекомендовать проведение радикальной реформы.
Whatever initial measures the Commission decided to recommend, it considered that the long-term studies should be completed within a two-year period. Какие бы первоначальные меры не постановила рекомендовать Комиссия, она считала, что долгосрочные исследования должны быть завершены в течение двухгодичного периода.
He or she could recommend them to the Government. Поэтому рекомендовать их правительству мог бы координатор-резидент.
Following consideration by GEFOP, the CEO of GEF would then recommend a work programme to the GEF Council. По завершении рассмотрения КОГЭФ Главный управляющий администрацией ГЭФ будет затем рекомендовать программу работы Совету ГЭФ.
Given the substantial outstanding balance of assessed contributions, however, it would be difficult to recommend a reduction of the surplus balance. Учитывая большую задолженность по начисленным взносам, однако, было бы трудно рекомендовать сокращение активного сальдо.
Japan therefore wondered why the Secretary-General had subsequently decided to recommend an unusual financing arrangement combining assessed and voluntary contributions. В этой связи Япония интересуется, почему Генеральный секретарь решил впоследствии рекомендовать необычную процедуру финансирования, сочетающую сбор начисленных и добровольных взносов.
The Committee decided to recommend that the Comptroller and Auditor-General of India should be appointed to the Board of Auditors. Комитет постановил рекомендовать назначить членом Комиссии ревизоров контролера и генерального ревизора Индии.
The Committee was, therefore, unable to recommend any action to the General Assembly in this respect. Поэтому Комитет не смог рекомендовать Генеральной Ассамблее какие бы то ни было меры в этой связи.
The President recalled that this item had been dealt with under item 157, which the Committee had decided to recommend for inclusion. Председатель напомнил, что этот вопрос рассматривается в рамках пункта 157, который Комитет постановил рекомендовать включить в повестку дня.
I also expressed the hope that the investigation would promptly ascertain the facts and recommend measures to prevent the recurrence of such incidents. Я также выразил надежду, что расследование позволит оперативно выяснить фактические обстоятельства и рекомендовать меры для предотвращения повторения подобных инцидентов.
To recommend that the OAS/United Nations International Civilian Mission continue its activities in Haiti. Рекомендовать, чтобы Международная гражданская миссия ОАГ/Организации Объединенных Наций продолжила свою деятельность в Гаити.
The Group may wish to consider the provisional agenda and also recommend possible dates for the fifth session in 1996. Группа, возможно, пожелает рассмотреть предварительную повестку дня и рекомендовать также возможные сроки проведения пятой сессии в 1996 году.
The Senior Officials may wish to recommend that the Meeting adopt these time-limits. Старшие должностные лица, возможно, пожелают рекомендовать Совещанию принять этот принцип о продолжительности выступлений.
The Summit could then decide whether to recommend global targets in certain core areas. Затем участники Всемирной встречи могли бы решить, следует ли рекомендовать глобальные цели в некоторых важнейших областях.
I shall recommend that the Council review the situation in Liberia at any stage should developments warrant such a review. Я буду рекомендовать Совету вновь рассмотреть вопрос о положении в Либерии в любой момент, если развитие событий потребует этого.
We would recommend that these factors be adopted as part of the scheme rules. Мы хотели бы рекомендовать принять такие коэффициенты в рамках правил применения системы.
The Sub-Commission may wish to recommend that a full study be prepared on the subject. Подкомиссия, возможно, пожелает рекомендовать подготовить полнокровное исследование по этой теме.