| The Committee should recommend that Kyrgyzstan should focus on the opportunities offered to ethnic minorities to learn the national language. | Комитету следует рекомендовать властям Кыргызстана сосредоточиться на предоставлении этническим меньшинствам возможности изучения государственного языка. |
| I am, however, going to give you an incomplete and recommend further mental evaluation. | Однако, я не собираюсь освобождать Вас полностью и буду рекомендовать дальнейшее психологическое обследование. |
| I recommend you rent a car upon arrival, it is best to explore the island and to move around the places you are going to recommend. | Я рекомендую вам взять напрокат автомобиль по прибытии, то лучше, чтобы исследовать остров и перемещаться, куда вы собираетесь рекомендовать. |
| The representative of Peru expressed support for the established practice of the Committee, with regard to the decision taken, to recommend or not recommend consultative status for the non-governmental organization. | Представитель Перу высказался в поддержку устоявшейся практики Комитета в отношении принятия решения рекомендовать или не рекомендовать предоставление консультативного статуса неправительственным организациям. |
| The Commission also decided to recommend that the Economic and Social Council approve this request and recommend to the General Assembly that it give favourable consideration to the establishment of a voluntary fund on minority-related activities. | Комиссия постановила также рекомендовать Экономическому и Социальному Совету, чтобы он поддержал эту просьбу и рекомендовал Генеральной Ассамблее положительно рассмотреть вопрос о создании фонда добровольных взносов для деятельности, касающейся меньшинств. |
| Will you recommend me if I apply? | Будете вы рекомендовать меня, если я подам заявление? |
| I think I'm going to recommend to the court that we double your time. | Я решил рекомендовать суду удвоить ваше время. |
| We cannot recommend someone who would be seen as a... kook. | Мы не можем рекомендовать нашим клиентам сотрудника, который кажется... чудаком. |
| I'm going to recommend to Percy that we cut our losses and cancel her. | Я буду рекомендовать Перси сократить потери и убить ее. |
| Cap'n McKechnie promised to hear him and recommend him to play in the Divisional Follies. | Капитан Маккекни обещал его прослушать и рекомендовать его в оркестр дивизии. |
| I think I should recommend that you be posted to a nicer place. | Я думаю, что я должен рекомендовать, чтобы тебя перевели в место получше. |
| I don't know if I can recommend that. | Я даже не знаю, кого рекомендовать. |
| Accordingly, the Legal Committee approved a proposal to recommend that the Council, and through it, the Assembly, revise the Strategic Plan. | Соответственно, Юридический комитет утвердил предложение рекомендовать Совету, а через него и Ассамблее, пересмотреть Стратегический план. |
| He called upon the Working Group to recommend the adoption by the Special Committee of the working paper submitted by Cuba. | Оратор призвал Рабочую группу рекомендовать Специальному комитету принять рабочий документ, представленный Кубой. |
| The Specialized Section decided to recommend to the Working Party to delete the recommendation and to continue with the standard in force. | Специализированная секция постановила рекомендовать Рабочей группе не рассматривать эту рекомендацию и сохранить действующий стандарт в его нынешнем виде. |
| The Committee encourages the Executive Directorate to recommend ways of developing guidance in areas where best practices are either non-existent or poorly defined. | Комитет предлагает Исполнительному директорату рекомендовать пути разработки руководящих указаний в тех областях, где «наилучшая практика» либо отсутствует, либо недостаточно хорошо определена. |
| The Team also proposes to recommend certain technical corrections, for example to mistakes in transliteration. | Группа также предлагает рекомендовать некоторые технические исправления, например исправление ошибок в транслитерации. |
| Fourthly, the Conference should recommend that nuclear-weapon States review their military doctrines in order to reduce the importance and role of nuclear weapons. | В-четвертых, Конференция должна рекомендовать обладающим ядерным оружием государствам пересмотреть свои военные доктрины, с тем чтобы понизить в них роль и значимость ядерного оружия. |
| Based on its findings, the Management Performance Board may recommend appropriate remedies. | На основе своих заключений Совет по служебной деятельности руководителей может рекомендовать принятие соответствующих корректировочных мер. |
| Inspection is an independent appraisal intended to identify problems and recommend actionable solutions to stimulate positive change in managerial practices and encourage self-evaluation. | Инспекции представляют собой независимую оценку, призванную выявить проблемы, и рекомендовать реальные решения в целях стимулирования позитивных перемен в практике управления и поощрения самооценки. |
| Once the State party had provided that information, the Committee could then recommend that it recognize the Berbers as a minority. | После того как государство-участник представит эту информацию, Комитет затем сможет рекомендовать ему признать берберов в качестве меньшинства. |
| It was agreed to recommend that all seating positions supported by a seat anchorage be used to determine vehicle category. | Для определения категории транспортного средства было решено рекомендовать использовать все сиденья, поддерживаемые креплениями. |
| I wouldn't recommend it for Rosie, though. | Но я бы не стал рекомендовать его для Рози. |
| Lord Fraser couldn't recommend him highly enough. | Лорд Фрейзер не стал бы тогда его так рекомендовать. |
| The Ethics Office has the discretion to recommend that appropriate interim measures be taken to protect the complainant. | Бюро по вопросам этики по своему усмотрению может рекомендовать принять надлежащие временные меры с целью защиты заявителя. |