| Why, the shop is deliberately "strongest" call, we will introduce the mango頂I we can recommend with confidence. | Почему магазин намеренно "сильных" звонок, мы вводим манго я顶мы можем с уверенностью рекомендовать. |
| There is general consensus to recommend the regulation of backset, but there are still intense discussions on the measuring method and backset limit. | По общему мнению, следует рекомендовать установить требования в отношении расстояния между затылком и подголовником. |
| The Working Group decided to recommend to its parent bodies that both the Chairperson of the Permanent Forum and the Special Rapporteur be invited to participate in its twenty-second session. | Рабочая группа постановила рекомендовать своим вышестоящим органам пригласить на ее двадцать вторую сессию Председателя Постоянного форума и Специального докладчика. |
| Having considered this material, the Panel is of the opinion that it is able to recommend compensation in the amount of ID 154,842.3. | Рассмотрев представленные материалы, Группа пришла к выводу, что она может рекомендовать компенсацию в размере 154842 иракских динара. |
| If an authority/organisation is entitled to recommend more than one member, an equal number of men and women must be suggested for the posts. | Если тому или иному органу/организации предоставляется право рекомендовать нескольких членов на определенные должности, то необходимо представлять равное число кандидатов-мужчин и кандидатов-женщин. |
| Its reports were brought before Parliament and it was expected to review periodically the constitutional safeguards and laws affecting women and to recommend amendments that might be needed. | Ее доклады представляются на рассмотрение парламента, и она должна проводить периодический обзор конституционных гарантий и законов, касающихся женщин, и рекомендовать необходимые поправки. |
| If those definitions are so circumscribed, the Secretary-General would be in a position to recommend that they be endorsed by the Assembly. | В случае пересмотра этих определений Генеральный секретарь мог бы рекомендовать Ассамблее их одобрить. |
| The Committee might wish to recommend to the General Assembly that it should endorse the views and recommendations of the Panel of External Auditors, as supported by ACC. | Пятый комитет, возможно, пожелает рекомендовать Генеральной Ассамблее одобрить мнение и рекомендации Группы внешних ревизоров, поддержанные АКК. |
| On the basis of those documents, the POPRC could decide to recommend that the chemical should be considered by the Conference of the Parties for listing. | На основе этих документов КРСОЗ может рекомендовать Конференции Сторон рассмотреть такое химическое вещество на предмет его включения в приложения. |
| The Chair informed the Working Group that the Bureau would not recommend a draft decision on GMOs at this point. | Председатель призвала присутствующих обеспечить незамедлительно препровождение направляемого национальным координационным центрам приглашения тем лицам, которые занимаются вопросами о ГИО. Председатель проинформировала Рабочую группу о том, что Президиум не будет рекомендовать принимать на данном этапе проект решения по ГИО. |
| The CSTs are well positioned in the regions to perceive trends, identify problems and opportunities on a broad scale, and recommend effective approaches. | Находящиеся в регионах ГПСП имеют возможность выявлять общие тенденции, проблемы и возможности и рекомендовать эффективные подходы. |
| There is general consensus to recommend that if a device is adjustable for height, then it should hold its position when loaded in the downward direction. | По общему мнению, следует рекомендовать, чтобы в случае возможности регулировки устройства по высоте оно фиксировалось в направлении вниз. |
| The IRU took an active part in its meetings and persuaded the UNECE to recommend that twin-tube tunnels be used on all routes with major traffic flows. | МСАТ играл активную роль в ее заседаниях и настоятельно призывал ЕЭК рекомендовать для всех сильно загруженных маршрутов использовать двухсекционные туннели. |
| Because I don't want the person that I recommend to pull a me and go running back to the girl they left behind. | Потому что я не хочу рекомендовать человека, который сделает так, как я и убежит обратно к своей девушке. |
| If you ate too much at New Year was, of course, you can recommend your products to保CHITAI and around the body from SUKKIRI. | Если вы съели слишком много на Новый год был, безусловно, можно рекомендовать ваши продукты保CHITAI и вокруг тела с SUKKIRI. |
| David felt he couldn't really recommend Debian, mainly because of difficulties he experienced trying to get X11 working. | По ощущениям Дэвида, он не может рекомендовать Debian, в основном, из-за обнаруженных им сложностей в настройке X11. |
| Can FXDD recommend a good trader to manage an account? | Может ли FXDD рекомендовать опытных трэйдеров или мэнеджеров для управления счетами? |
| There is no hesitation to recommend Colliers International to other companies as an excellent co-operator and advisory company. | Без сомнения, можно рекомендовать Colliers International другим компаниям как прекрасного партнера и ценного консультанта, с которым приятно сотрудничать. |
| We take note of the intention of the Secretary-General to recommend an extension of the mandate of MICIVIH beyond 7 February 1996. | Мы отмечаем намерение Генерального секретаря рекомендовать продление мандата Международной гражданской миссии в Гаити (МГМГ) после 7 февраля 1996 года. |
| They were invited to assess the usefulness of the programme and, ifas possible, necessary, if needed, recommend suitable appropriate ccontacts in their countries. | Им было предложено оценить, насколько полезной является эта программа, и, при возможности, рекомендовать подходящих партнеров в своих странах. |
| recommend the value of NFP's to foster and assess implementation; | рекомендовать национальные планы по лесам как ценный инструмент стимулирования и оценки осуществления. |
| At its 734th meeting, on 28 January 2000, the Committee decided to recommend reclassification to special status for this organization. | На своем 731-м заседании 28 января 2000 года Комитет постановил рекомендовать перевести эту организацию в категорию организаций, имеющих специальный консультативный статус. |
| The Working Group may wish to consider, however, whether it would be desirable to recommend that domestic procedural law should facilitate procedural coordination by adopting appropriate provisions. | Вместе с тем Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть целесообразность того, чтобы рекомендовать принятие в рамках внутреннего процессуального права соответствующих положений, облегчающих процедурную координацию. |
| Absent such material, ABB Schaltanlagen has not established a loss and, therefore, the Panel is unable to recommend compensation. | В отсутствие таких доводов "АББ Шалтанлаген" не продемонстрировала существования потерь, и поэтому Группа не в состоянии рекомендовать компенсацию. |
| The judge may direct that the Commissioner of Police or the Director of ONDCP recommend to the Attorney General that the order for de-listing be made. | Судья может предписать Комиссару полиции или директору НУБНОД рекомендовать Генеральному прокурору вынести постановление об исключении такого субъекта из списка означенных субъектов. |