Английский - русский
Перевод слова Recommend
Вариант перевода Рекомендовать

Примеры в контексте "Recommend - Рекомендовать"

Примеры: Recommend - Рекомендовать
Recommend the establishment of a voluntary fund to facilitate the participation in the Working Group of minority representatives and experts on minority issues from developing countries. рекомендовать учредить добровольный фонд содействия участию в деятельности Рабочей группы представителей меньшинств и экспертов по проблемам меньшинств из развивающихся стран.
The General Assembly may wish to: Take note of the activities reported in the present report; Recommend continued implementation of the Strategy as indicated in paragraphs 72 to 76 of the present report. Генеральная Ассамблея может пожелать: принять к сведению мероприятия, о которых сообщается в настоящем докладе; рекомендовать продолжать осуществлять Стратегию, как об этом говорится в пунктах 72-76 настоящего доклада.
(e) Recommend that Member States aim to ensure that sufficient resources are available, commensurate with the size of the road safety problem in their countries. е) рекомендовать, чтобы государства-члены добивались выделения достаточных ресурсов, сопоставимых с масштабом проблемы безопасности дорожного движения в своих странах.
Recommend to the Secretary-General the early establishment of a separate secretariat for the Permanent Forum on Indigenous Issues, and that preference be given to Indigenous candidates in the staffing of the secretariat. Рекомендовать Генеральному секретарю своевременно создать самостоятельный секретариат Постоянного форума по вопросам коренных народов и отдавать предпочтение кандидатам из числа представителей коренных народов при укомплектовании штатов секретариата.
(a) Recommend to governments and Trade a consultative approach that fosters trust, transparency as well as a timely and accountable dialogue between all stakeholders. а) Рекомендовать правительствам и торговым кругам консультативный подход, способствующий укреплению доверия, повышению прозрачности, к проведению своевременного и ответственного диалога между всеми заинтересованными сторонами.
(c) Recommend the next country for which the study should be initiated in 2004. с) рекомендовать следующую страну, обзор жилищного сектора которой следует провести в 2004 году.
Recommend the draft regional plan of action being submitted for consideration, including possible means and way of its implementation, by a joint meeting of the Ministers for Youth Affairs and National Youth Councils to be held in the first quarter of the year 2003. Рекомендовать, чтобы проект регионального плана действий, включая возможные средства и средства его осуществления, был представлен на рассмотрение совместному совещанию министров по делам молодежи и национальных молодежных советов, которое должно быть созвано в первом квартале 2003 года.
(b) Recommend that regional directors for Latin America appoint regional focal points on indigenous issues in order to form an inter-agency group at regional level; Ь) рекомендовать, чтобы директора региональных отделений для Латинской Америки назначили региональных координаторов по вопросам коренных народов с целью сформирования из них межучрежденческой группы на региональном уровне;
(c) Recommend that the regional focal points' group draft its own terms of reference and identify at least one common regional project or activity; с) рекомендовать, чтобы группа региональных координаторов подготовила проект своего собственного круга ведения и определила, по меньшей мере, один общий региональный проект или вид деятельности;
(c) Recommend that such a global overview should include broader non-quantifiable developments, such as the widespread acceptance of the need for sustainable forest management and various initiatives towards achieving it; с) рекомендовать включить в такой глобальный обзор информацию о более обширных не поддающихся количественной оценке тенденциях, таких, как широко распространенное признание необходимости в устойчивом лесопользовании и различные инициативы, направленные на достижение этой цели;
(a) Recommend that the Council and Assembly request the Secretary-General to take the necessary steps on behalf of the Authority to subscribe to the statute of ICSC with effect from 2013; а) рекомендовать Совету и Ассамблее обратиться к Генеральному секретарю с просьбой о принятии от имени Органа необходимых мер в целях присоединения к статуту КМГС начиная с 2013 года;
Recommend structures within the framework of an international commission that would leave lasting positive benefits to the capacity of the Burundian judicial system in support of reforms provided for in the Arusha Agreement; рекомендовать - в рамках международной комиссии, которая будет иметь долгосрочные преимущества по сравнению с потенциалом судебной системы Бурунди, - структуры для поддержки реформ, предусмотренных в Арушском соглашении;
(b) Recommend, as a first step, that the reduction rate be reduced from 1.5 per cent to 1 per cent, with effect from 1 April 2005; Ь) рекомендовать в качестве первого шага с 1 апреля 2005 года уменьшить показатель уменьшения с 1,5 до 1 процента;
(e) Recommend that member States, together with international and regional organizations, institutions, processes and various stakeholders, recognize the contribution of forest research to the priority areas in support of sustainable forest management; ё) рекомендовать государствам и международным и региональным организациям, учреждениям, процессам и различным заинтересованным сторонам признавать вклад исследований по лесам в приоритетных областях в поддержку устойчивого лесопользования;
Recommend the expansion of the UN Trust Fund for South-South cooperation and request the UN General Assembly to review its structure and modalities of operation in order to enable it to better respond to the needs of developing countries. Рекомендовать расширить Целевой фонд Организации Объединенных Наций для сотрудничества Юг-Юг и просить Генеральную Ассамблею Организации Объединенных Наций рассмотреть его структуру и механизмы функционирования с целью обеспечить возможность для его более эффективного реагирования на потребности развивающихся стран.
(b) Recommend to Governments that they allocate to appropriate institutions, both public and private, national and international, sufficient resources for further examining the relationship between population, environment and sustainable development in order to improve the quality of planning and policy formulation; Ь) рекомендовать правительствам выделить соответствующим учреждениям, как государственным, так и частным, как национальным, так и международным, достаточный объем ресурсов для дальнейшего изучения взаимосвязи между народонаселением, окружающей средой и устойчивым развитием, с тем чтобы повысить качество планирования и разработки политики;
Recommend to the Conference of the Parties to meet at least once a year according to article 18, and consider the possibility of organizing the meeting at a high level every three years. рекомендовать Конференции Сторон проводить совещания по крайней мере один раз в год в соответствии со статьей 18 и рассмотреть возможность организации совещания на высоком уровне каждые три года.
Recommend that, within the forum of United Nations reform and common services, IAPSO further explore ways of coordinated procurement arrangements with entities of the United Nations system, drawing on the respective strengths of each organization. З. рекомендовать МУЗ в рамках форума по реформе и общему обслуживанию Организации Объединенных Наций продолжать изучать пути создания механизмов координации закупок с подразделениями системы Организации Объединенных Наций на основе использования соответствующих сильных сторон каждой организации.
(a) Recommend a phased approach to the elimination of the 1.5 per cent reduction in the first CPI adjustments due under the UNJSPF Pension Adjustment System to benefits in award; а) рекомендовать использовать поэтапный подход в отношении отказа от осуществляемой в соответствии с системой пенсионных коррективов ОПФПООН практики уменьшения на 1,5 процента первого корректива к выплачиваемым пособиям в связи с изменением ИПЦ;
Recommend to the General Assembly overall priorities and policy guidance on operational activities for development - the Third (Programme and Coordination) Committee of the Council would devote its deliberations to operational activities Рекомендовать Генеральной Ассамблее общие приоритеты и директивные указания в отношении оперативной деятельности в целях развития - рассмотрением вопросов оперативной деятельности занимался бы Третий комитет (по программе и координации) Совета
(a) Recommend that the United Nations system and other intergovernmental organizations working in Latin America explore the possibility of constituting a consultative group of indigenous leaders to advise them on their activities; а) рекомендовать, чтобы система Организации Объединенных Наций и другие межправительственные организации, работающие в Латинской Америке, изучили возможность создания консультативной группы лидеров коренных народов, которые будут консультировать по вопросам их деятельности;
(c) Recommend that the Permanent Forum identify in each country a focal point that could serve as a resource for the United Nations country team on indigenous issues and promote the Permanent Forum's recommendations; с) рекомендовать, чтобы Постоянный форум назначил в каждой стране координатора, который мог бы консультировать страновую группу Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов и содействовать осуществлению рекомендаций Постоянного форума;
(c) Recommend that Forum members provide, throughout the year, more expertise to the United Nations system on indigenous issues and in other areas, to the extent possible with respect to their other duties; с) рекомендовать, чтобы в течение года члены Постоянного форума больше делились своим опытом с системой Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов и в других областях, насколько это возможно с учетом выполнения ими своих прямых профессиональных обязанностей;
(a) Recommend that all Member States review their current tourism frameworks and policies in order to ensure that the promotion of sustainable tourism for poverty eradication and environment protection is adequately robust; а) рекомендовать всем государствам-членам провести обзор применяемых в настоящее время рамок и стратегий в области туризма, чтобы обеспечить надлежащий учет в них необходимости содействовать развитию устойчивого туризма в интересах искоренения нищеты и охраны окружающей среды;
Recommend to all Member Parliaments and Associate Members that they harmonize their legislation in accordance with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, in particular article 29, and ratify the Convention, with its Optional Protocol (should they not yet have done so); рекомендовать всем парламентам-членам и ассоциированным членам привести их законодательство в соответствие с Конвенцией о правах инвалидов, в частности со статьей 29, и ратифицировать Конвенцию и Факультативный протокол к ней (если они еще этого не сделали);