Recommend shared experiences to enhance coordination among States offering or considering offering assistance |
рекомендовать обмениваться опытом для повышения уровня координации среди государств, предлагающих помощь или рассматривающих возможность предоставления помощи; |
Recommend summary dismissal through the Under-Secretary-General for Management. |
рекомендовать через заместителя Генерального секретаря по вопросам управления увольнение в суммарном порядке. |
Recommend a scientific risk appraisal system for pathogens and GMOs. |
Рекомендовать научную систему оценки рисков по патогенам и ГМО. |
[Recommend] establishment of Scientific Advisory Body that could independently analyze global developments and their transparency in connection with the BWC. |
[Рекомендовать] учреждение научно-консультативного органа, который мог бы независимо анализировать глобальные веяния и транспарентность в связи с КБО. |
(m) Recommend the necessary coordination mechanisms for entities or agencies in the area that provide investment resources; |
м) рекомендовать необходимые механизмы координации учреждениям или организациям в регионе, которые предоставляют средства для инвестирования; |
Action to be taken: Recommend the route to be taken to permit the continuation of the practice allowed by Multilateral Agreement 237. |
Предлагаемые решения: Рекомендовать направление действий, которое позволит продолжить практику, разрешенную многосторонним соглашением 237. |
Recommend continued consideration of a Trade and Development Bank for the South and in that regard: |
Рекомендовать продолжить рассмотрение опроса о создании Банка торговли и развития для стран Юга и в этой связи: |
Recommend to individual member states and U.N commanders that they hold soldiers accountable for their actions. |
с) рекомендовать отдельным государствам-членам и командирам Организации Объединенных Наций обеспечить привлечение солдат к ответственности за их действия. |
Recommend to further develop the participation mechanisms in the UNEP/GEF process. |
рекомендовать дальнейшее развитие механизмов участия в рамках процесса ГЭФ ЮНЕП. |
Recommend to the Secretary-General the development of "principles for the inclusion of Indigenous Peoples' issues into the United Nations programmes and practices". |
Рекомендовать Генеральному секретарю разработать "принципы для отражения проблематики коренных народов в программах и практике Организации Объединенных Наций". |
Recommend that States examine their constitutions, laws and legal systems, and policies to identify and eradicate both explicit and inherent racism towards Indigenous Peoples contained therein. |
Рекомендовать государствам провести обзор своих конституций, законов, правовых систем и политики в целях выявления и искоренения допускаемых ими открытых и скрытых форм расизма по отношению к коренным народам. |
The following is the original page XVN fans, instead Recommend this site! |
XVN страницу ниже первоначальной болельщиков, на сайте будет рекомендовать это место! |
Recommend page, and after installing and restarting the computer, go to page. |
Рекомендовать страницу, и после установки и перезапуска компьютера, перейти на страницу. |
(c) Recommend studies and research in the fields covered by the resolutions mentioned above; |
с) рекомендовать проведение исследований в областях, указанных в вышеупомянутых резолюциях; |
(c) Recommend measures to prevent continuing abuses. |
с) рекомендовать принятие мер по предотвращению дальнейших злоупотреблений. |
Recommend the establishment of appropriate mechanisms for promoting good governance, a precondition for building a democratic, modern nation; |
рекомендовать создание надлежащих механизмов содействия обеспечению благого управления, являющегося неотъемлемой предпосылкой формирования демократического, современного общества; |
(o) Recommend that studies be undertaken into international financial issues and their effect on consumption; |
о) рекомендовать начать исследования по международным финансовым проблемам и их последствиям в области потребления; |
(e) Recommend options for drawing upon the reports provided to Forum sessions to identify trends and lessons learned; |
ё) рекомендовать варианты использования докладов, представленных сессиям Форума, для определения тенденций и извлеченных уроков; |
(b) Recommend that greater links be made between international reporting requirements and domestic reports on sustainable forest management; |
Ь) рекомендовать обеспечить более тесную увязку требований в отношении международной отчетности и национальных докладов об устойчивом лесопользовании; |
Recommend that the State and municipal government levels establish affirmative action programmes, as well as a corresponding committee for assessment and monitoring; |
рекомендовать руководству штатов и муниципалитетов разработать программы позитивных действий, а также создать соответствующий комитет по оценке и контролю; |
Recommend the following avenues of activity based on mother and child health-care results obtained in Uzbekistan: |
Рекомендовать следующие направления действий на основе полученных результатов в Узбекистане, связанных с охраной здоровья матери и ребенка: |
Recommend to the Board appropriate financial compensation payments once climate risk factor thresholds have been exceeded. |
рекомендовать Совету производить соответствующие финансовые компенсационные платежи после превышения пороговых величин, характеризующих факторы климатических рисков; |
(c) Recommend ways to apply these relationships in policy-making; |
с) рекомендовать способы применения этих зависимостей в ходе разработки политики; |
Recommend that UNECE member States integrate these principles and goals in their national housing policies and strategies; |
рекомендовать государствам - членам ЕЭК ООН учитывать эти принципы и цели в своей национальной политике и стратегиях, касающихся жилищного сектора; |
Recommend further technical and methodological work to be undertaken by the SBSTA; |
с) рекомендовать ВОКНТА провести дальнейшую техническую и методологическую работу; |