| Recommend shared experiences to enhance coordination among States offering or considering offering assistance | рекомендовать обмениваться опытом для повышения уровня координации среди государств, предлагающих помощь или рассматривающих возможность предоставления помощи; |
| Recommend summary dismissal through the Under-Secretary-General for Management. | рекомендовать через заместителя Генерального секретаря по вопросам управления увольнение в суммарном порядке. |
| Recommend a scientific risk appraisal system for pathogens and GMOs. | Рекомендовать научную систему оценки рисков по патогенам и ГМО. |
| [Recommend] establishment of Scientific Advisory Body that could independently analyze global developments and their transparency in connection with the BWC. | [Рекомендовать] учреждение научно-консультативного органа, который мог бы независимо анализировать глобальные веяния и транспарентность в связи с КБО. |
| (m) Recommend the necessary coordination mechanisms for entities or agencies in the area that provide investment resources; | м) рекомендовать необходимые механизмы координации учреждениям или организациям в регионе, которые предоставляют средства для инвестирования; |
| Action to be taken: Recommend the route to be taken to permit the continuation of the practice allowed by Multilateral Agreement 237. | Предлагаемые решения: Рекомендовать направление действий, которое позволит продолжить практику, разрешенную многосторонним соглашением 237. |
| Recommend continued consideration of a Trade and Development Bank for the South and in that regard: | Рекомендовать продолжить рассмотрение опроса о создании Банка торговли и развития для стран Юга и в этой связи: |
| Recommend to individual member states and U.N commanders that they hold soldiers accountable for their actions. | с) рекомендовать отдельным государствам-членам и командирам Организации Объединенных Наций обеспечить привлечение солдат к ответственности за их действия. |
| Recommend to further develop the participation mechanisms in the UNEP/GEF process. | рекомендовать дальнейшее развитие механизмов участия в рамках процесса ГЭФ ЮНЕП. |
| Recommend to the Secretary-General the development of "principles for the inclusion of Indigenous Peoples' issues into the United Nations programmes and practices". | Рекомендовать Генеральному секретарю разработать "принципы для отражения проблематики коренных народов в программах и практике Организации Объединенных Наций". |
| Recommend that States examine their constitutions, laws and legal systems, and policies to identify and eradicate both explicit and inherent racism towards Indigenous Peoples contained therein. | Рекомендовать государствам провести обзор своих конституций, законов, правовых систем и политики в целях выявления и искоренения допускаемых ими открытых и скрытых форм расизма по отношению к коренным народам. |
| The following is the original page XVN fans, instead Recommend this site! | XVN страницу ниже первоначальной болельщиков, на сайте будет рекомендовать это место! |
| Recommend page, and after installing and restarting the computer, go to page. | Рекомендовать страницу, и после установки и перезапуска компьютера, перейти на страницу. |
| (c) Recommend studies and research in the fields covered by the resolutions mentioned above; | с) рекомендовать проведение исследований в областях, указанных в вышеупомянутых резолюциях; |
| (c) Recommend measures to prevent continuing abuses. | с) рекомендовать принятие мер по предотвращению дальнейших злоупотреблений. |
| Recommend the establishment of appropriate mechanisms for promoting good governance, a precondition for building a democratic, modern nation; | рекомендовать создание надлежащих механизмов содействия обеспечению благого управления, являющегося неотъемлемой предпосылкой формирования демократического, современного общества; |
| (o) Recommend that studies be undertaken into international financial issues and their effect on consumption; | о) рекомендовать начать исследования по международным финансовым проблемам и их последствиям в области потребления; |
| (e) Recommend options for drawing upon the reports provided to Forum sessions to identify trends and lessons learned; | ё) рекомендовать варианты использования докладов, представленных сессиям Форума, для определения тенденций и извлеченных уроков; |
| (b) Recommend that greater links be made between international reporting requirements and domestic reports on sustainable forest management; | Ь) рекомендовать обеспечить более тесную увязку требований в отношении международной отчетности и национальных докладов об устойчивом лесопользовании; |
| Recommend that the State and municipal government levels establish affirmative action programmes, as well as a corresponding committee for assessment and monitoring; | рекомендовать руководству штатов и муниципалитетов разработать программы позитивных действий, а также создать соответствующий комитет по оценке и контролю; |
| Recommend the following avenues of activity based on mother and child health-care results obtained in Uzbekistan: | Рекомендовать следующие направления действий на основе полученных результатов в Узбекистане, связанных с охраной здоровья матери и ребенка: |
| Recommend to the Board appropriate financial compensation payments once climate risk factor thresholds have been exceeded. | рекомендовать Совету производить соответствующие финансовые компенсационные платежи после превышения пороговых величин, характеризующих факторы климатических рисков; |
| (c) Recommend ways to apply these relationships in policy-making; | с) рекомендовать способы применения этих зависимостей в ходе разработки политики; |
| Recommend that UNECE member States integrate these principles and goals in their national housing policies and strategies; | рекомендовать государствам - членам ЕЭК ООН учитывать эти принципы и цели в своей национальной политике и стратегиях, касающихся жилищного сектора; |
| Recommend further technical and methodological work to be undertaken by the SBSTA; | с) рекомендовать ВОКНТА провести дальнейшую техническую и методологическую работу; |