Английский - русский
Перевод слова Recommend
Вариант перевода Рекомендовать

Примеры в контексте "Recommend - Рекомендовать"

Примеры: Recommend - Рекомендовать
First of all you need to think of a domain for your online pharmacy since a catchy domain name will allow your customers to easily remember your website address and reorder from you over and over again, and to recommend your drugstore to others. Для начала необходимо придумать домен для вашей аптеки, т.к. легко запоминающийся домен позволит вашим покупателям заходить на него вновь для размещения повторных заказов, и рекомендовать ваш сайт другим пользователям сети Интернет.
Why a man of sense and education, who has lived in the world, should be ill qualified to recommend himself to strangers? Почему такой благовоспитанный человек, который выходит в свет, не может рекомендовать себя незнакомым людям?
It is, however, likely that, if the security force is established and if the authoritative council so requests, I would recommend the addition of further military or police advisers to the proposed office in Jalalabad/Kabul in order to provide technical assistance to the force. Вместе с тем если силы безопасности будут созданы и если авторитетный совет обратится с такой просьбой, я буду рекомендовать укомплектовать предлагаемое представительство в Джелалабаде/Кабуле дополнительным количеством военных или полицейских консультантов для оказания силам технической помощи.
It is my intention to recommend to ECOWAS that a Joint ECOMOG-UNOMIL Liaison and Coordination Cell be established in ECOMOG headquarters with a view to enabling UNOMIL and ECOMOG to coordinate more effectively the implementation of their respective mandates. Я намерен рекомендовать ЭКОВАС создать в штаб-квартире ЭКОМОГ объединенную группу ЭКОМОГ-МНООНЛ по связи и координации, с тем чтобы дать МНООНЛ и ЭКОМОГ возможность обеспечивать более эффективную координацию мер по осуществлению их соответствующих мандатов.
The Meeting agreed to recommend to the Working Party that the secretariat be invited to issue, as soon as possible, a revised version of the Standard, incorporating the agreed amendments and to make every effort actively to promote the revised Standard worldwide. Совещание решило рекомендовать Рабочей группе предложить секретариату издать в кратчайшие сроки пересмотренный вариант Стандарта, содержащий согласованные поправки, и приложить все усилия для распространения пересмотренного Стандарта во всех странах мира.
At the request of MSC-E, the Bureau agreed to recommend to the Steering Body that MSC-E programme element on near-source deposition patterns should be ended and the MSC-E 1997 budget revised accordingly. По просьбе МСЦ-В Президиум принял решение рекомендовать Руководящему органу закрыть такой элемент программы МСЦ-В, как виды осаждения вблизи источников, и внести соответствующие изменения в бюджет МСЦ-В на 1997 год.
Unless there is evidence to the contrary, the Commission may recommend the use of the first 2,500 m isobath from the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured that conforms to the general configuration of the continental margin. За неимением свидетельств об обратном Комиссия может рекомендовать использовать первую от исходных линий, от которых отмеряется ширина территориального моря, 2500-метровую изобату, соответствующую общей конфигурации материковой окраины.
On the other hand, the Committee could recommend to States to refrain from submitting reports that were particularly long, so as to enable the reports to be ready for examination within reasonable time. С другой стороны, Комитет мог бы рекомендовать государствам воздерживаться от представления излишне объемистых докладов, с тем чтобы облегчить своевременную подготовку докладов к рассмотрению.
The Committee agreed to recommend to the Executive Body that in this respect the text of its structure and functions should be amended, the reasons being historical, to facilitate achievement of a quorum and to reflect the recent increase in the number of Parties to the Convention. Комитет решил рекомендовать Исполнительному органу внести, с учетом ранее сложившейся практики, соответствующие изменения в текст положения о его структуре и функциях с целью облегчения обеспечения кворума и отражения недавнего увеличения числа Сторон Конвенции.
In relation to item (e), customs deposit, applying the approach taken with respect to customs deposits, as set out in paragraphs 141 to 144 of the Summary, the Panel is unable to recommend compensation. В отношении элемента е), касающегося таможенного депозита, Группа, руководствуясь подходом, занятым в отношении таможенных депозитов (см. пункты 141144 Резюме), не может рекомендовать компенсацию.
The Commission is invited to recommend for appointment to the Board of Trustees two candidates to fill positions that have become vacant since Setsuo Miyazawa and Reyes Posada have completed their terms of office as members of the Board. Комиссии предлагается рекомендовать для назначения в состав Совета попечителей двух кандидатов для заполнения должностей в Совете, освободившихся в результате завершения срока полномочий Сетсуо Миязава и Рейеса Посада, которые являлись членами Совета.
The CHAIRMAN said that since the Committee had decided to recommend that the State party should submit its seventeenth to nineteenth periodic reports in a single document, due on 4 January 2006, the alternative date of 4 January 2004 should therefore be deleted. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, поскольку Комитет постановил рекомендовать государству-участнику представить семнадцатый-девятнадцатый периодические доклады в едином документе к 4 января 2006 года, надлежит исключить вариант, где упоминается дата 4 января 2004 года.
In situations where it is not possible to recommend the appropriate grade owing to the non-availability of a post at that level, the candidate should be adequately compensated by the granting of a higher step(s) within the grade to which she/he is appointed. В случаях, когда невозможно рекомендовать соответствующий класс из-за отсутствия должности этого уровня, кандидат должен получить соответствующую компенсацию на основе предоставления более высокой ступени в классе должности, на которую она/он назначен.
In the absence of further explanations from Van Oord as to why this amount was not claimed against the employer or against the engineers who did the design that required further work, the Panel is unable to recommend compensation. В отсутствие со стороны компании объяснений того, почему эта сумма не была взыскана с заказчика или с инженеров, не завершивших проектирование, Группа не может рекомендовать выплату компенсации.
At its 753rd meeting, on 16 June 2000, having considered the response of the organization to questions raised by members of the Committee, the Committee decided to recommend that the Islamic Centre be granted special consultative status by the Economic and Social Council. На своем 753-м заседании 16 июня 2000 года Комитет, рассмотрев ответ организации на вопросы членов Комитета, постановил рекомендовать предоставить Исламскому центру консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете.
In consultation with the Chief of the Archives and Records Management Section and the Department of Peacekeeping Operations the Records Manager would recommend records to be scanned, based on their physical condition/deterioration, and the frequency with which the records are requested by researchers. По согласованию с начальником Секции ведения архивов и документации и Департаментом операций по поддержанию мира заведующий архивом будет рекомендовать соответствующие архивные материалы для сканирования с учетом их физического состояния и частотности запросов соответствующих архивов исследователями.
In the circumstances, and based on the material before it, the Panel is able to recommend compensation in the amount of US$296,366 (ID 88,045 and US$13,263). Учитывая существующие обстоятельства и основываясь на представленных ей материалах, Группа может рекомендовать компенсацию в сумме 296366 долл. США (88045 иракских динаров и 13263 долл. США).
However, before the public health community can recommend a focus on zinc, a well-designed study must be completed to determine whether or not zinc does truly have these benefits. Однако прежде чем органы общественного здравоохранения смогут рекомендовать делать упор на цинковые добавки, необходимо тщательно исследовать, действительно ли цинковые добавки обладают приписываемыми им свойствами.
Upon the request of the representative of the United States, the Committee voted on the Cuban delegate's proposal not to recommend the Universidad Latinoamericana de la Libertad Frederich Hayek. По просьбе представителя Соединенных Штатов в Комитете было проведено голосование по предложению представителя Кубы не рекомендовать предоставление статуса Латиноамериканскому университету свободы им. Фридриха Хайека.
The Credentials Committee decided to recommend that States referred to in paragraph 6 that have not yet submitted credentials in due form should be encouraged to do so, in accordance with rule 4, paragraph 1, of the rules of procedure. Комитет по проверке полномочий постановил рекомендовать упомянутым в пункте 6 государствам, которые еще не представили полномочия в надлежащей форме, сделать это в соответствии с пунктом 1 правила 4 правил процедуры.
It was agreed to recommend using the legform impactor developed by TRL, for the time being, to evaluate the performance of vehicles in protecting the lower leg. Участники решили рекомендовать использовать для оценки характеристик транспортного средства в части защиты нижней части ног ударный элемент в виде модели нижней части ноги, разработанный ЛТИ.
Should the Committee recommend to the General Assembly the appropriation of the required amounts under the relevant sections of the programme budget, it should also request the General Assembly to note that a balance of $15,307,800 would remain in the contingency fund. Если Комитет будет рекомендовать Генеральной Ассамблее ассигновать необходимые суммы по соответствующим разделам бюджета по программам, ему следует также просить Генеральную Ассамблею учитывать тот факт, что в резервном фонде останется 15307800 долл. США.
In this context, the Commission agreed to recommend to the two Governments that joint research on this species should be intensified and that a joint research cruise should take place in the next austral spring. В этой связи Комиссия согласилась рекомендовать правительствам участвующих в ее работе стран активизировать совместные научные исследования этого вида и организовать следующей австральной весной совместную научно-исследовательскую экспедицию.
He would take it that the Committee wished to recommend by acclamation the appointment of Mr. Kevin Haugh to serve the remainder of the term of office of Mr. Francis Spain, namely until 31 December 1998. Судя по всему, Комитет желает рекомендовать путем аккламации назначение г-на Кевина Хо для выполнения своих функций в течение оставшегося срока полномочий г-на Фрэнсиса Спейна, а именно до 31 декабря 1998 года.
At its 4th meeting, on 11 September, the Working Group endorsed the draft rules of procedure of the Committee on Budget and Finance set out in annex II of its report and decided to recommend to the Assembly the approval of the report. На своем 4-м заседании 11 сентября Рабочая группа одобрила проект правил процедуры Бюджетно-финансового комитета, изложенный в приложении II его доклада, и постановила рекомендовать Ассамблее утвердить этот доклад.