Английский - русский
Перевод слова Recommend
Вариант перевода Рекомендовать

Примеры в контексте "Recommend - Рекомендовать"

Примеры: Recommend - Рекомендовать
The Bureau decided to recommend to the High-level Committee at its ninth session to consider holding the tenth session in 1998 instead of 1997. Бюро постановило рекомендовать Комитету высокого уровня на его девятой сессии рассмотреть вопрос о проведении десятой сессии в 1998, а не в 1997 году.
Creation of conditions in which UNHCR would be able to recommend the lifting of temporary protection and support progressive free and safe return is now an urgent matter affecting the future political and economic viability of Bosnia and Herzegovina. Сейчас безотлагательным вопросом, от которого зависит будущая политическая и экономическая стабильность Боснии и Герцеговины, является создание таких условий, в которых УВКБ смогло бы рекомендовать отмену временных мер защиты и оказывать поддержку постоянно расширяющемуся свободному и безопасному возвращению.
During its session the Board was informed of a pledge by the United States of $1.5 million for 1994, which enabled it to recommend to the Secretary-General grants totalling $3.7 million. На этой сессии Совет был информирован об объявлении Соединенными Штатами Америки своего взноса на 1994 год, достигшего 1,5 млн. долл. США, что позволило ему рекомендовать Генеральному секретарю утвердить субсидии на общую сумму 3,7 млн. долл. США.
Given the importance of the issue, we would like to recommend that the sub-item be considered in its entirety by the Second Committee of the General Assembly. Учитывая важное значение этого вопроса, мы хотели бы рекомендовать, чтобы этот подпункт во всех его аспектах был рассмотрен Вторым комитетом Генеральной Ассамблеи.
The Commission may wish to recommend a fixed schedule for future meetings, beginning on a Wednesday and ending on the Friday of the following week; Commission sessions would normally take place during February. Комиссия может пожелать рекомендовать принять постоянное расписание заседаний будущих сессий, начало которых будет планироваться в среду, а окончание - в пятницу на следующей неделе; сессии Комиссии обычно будут проводиться в феврале.
In that regard, the Working Group decided to recommend that the Special Committee consider the guidelines at its plenary meetings with a view to amending them further, where appropriate. В этой связи Рабочая группа приняла решение рекомендовать Специальному комитету рассмотреть руководящие принципы на своих пленарных заседаниях на предмет внесения в них дополнительных поправок в случае необходимости .
The Working Group decided to recommend to the Special Committee to make the Working Group open-ended to the members of the Committee. Рабочая группа решила рекомендовать Специальному комитету превратить Рабочую группу в орган, открытый для членов Комитета .
Based on the findings of the Committee's examination of the report, the Committee may recommend to the Council a reclassification in status of the organization concerned. На основе своих выводов после изучения отчетов Комитет может рекомендовать Совету изменить статус той или иной организации.
The Committee decided to recommend that the consultative status of three organizations, which had failed to submit a detailed report on their activities as requested in 1989, be withdrawn. Комитет постановил рекомендовать лишить консультативного статуса три организации, которые не представили подробные доклады о своей деятельности, как это им было предложено сделать в 1989 году.
May I therefore recommend to the Conference to continue the consultations on the review of the agenda during the next annual session? Поэтому позвольте мне рекомендовать Конференции продолжить консультации по проблеме обзора повестки дня в ходе следующей годовой сессии.
The Council might further recommend that other relevant functional commissions consider having in their agendas in 1999 a review of the gender implications of policies falling under their competence. Совет мог бы далее рекомендовать другим соответствующим функциональным комиссиям включить в свою повестку дня вопрос о проведении в 1999 году обзора гендерных последствий политики в сферах их компетенции.
The Panel may wish to recommend the approach taken by ICP Forests for application in other regions of the world where air pollution has been identified as a factor affecting forest health. Группа, возможно, пожелает рекомендовать подход, используемый МСП по лесам, для применения в других районах мира, где атмосферное загрязнение рассматривается в качестве фактора, влияющего на состояние лесов.
At the most recent session of the Commission on Human Rights, a decision had been taken by roll-call vote to recommend through the Economic Social Council that the General Assembly should adopt the Second Optional Protocol. На последней сессии Комиссии по правам человека поименным голосованием было принято решение рекомендовать Собранию через Экономический социальный совет принять Второй факультативный протокол.
This important global event, as we are all aware, has been designed and oriented to review the progress achieved and recommend the best practices to overcome obstacles encountered in achieving the goals set by the World Summit in 1990. Это важное глобальное мероприятие, как всем нам известно, было запланировано с целью провести обзор достигнутого прогресса и рекомендовать наилучшие способы преодоления препятствий, с которыми приходится сталкиваться в достижении целей, установленных в 1990 году на Всемирной встрече на высшем уровне.
The Committee decided to recommend to the General Assembly that the various parts of the report of the Economic and Social Council should be allocated in accordance with the suggestions made by the Secretary-General in paragraph 82 of his memorandum. Комитет постановляет рекомендовать Генеральной Ассамблеи распределить различные части доклада Экономического и Социального Совета в соответствии с предложениями Генерального секретаря, содержащимися в пункте 82 его меморандума.
The Committee might recommend that a technical cooperation mission should be sent by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to address such issues. Комитет мог бы рекомендовать, чтобы Управление Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ) направило миссию технического сотрудничества в эту страну для рассмотрения подобных вопросов.
Based on this report, the Intergovernmental Negotiating Committee decided, in decision INC-10/6, to recommend to the Conference of the Parties that it consider amending the entries for these four chemicals in Annex III of the Convention. Основываясь на этом докладе, Межправительственный комитет для ведения переговоров в своем решении МКП-10/6 постановил рекомендовать Конференции Сторон рассмотреть вопрос о внесении поправок в позиции по этим четырем химическим веществам в приложении III к Конвенции.
Decides to recommend the convening of three ad hoc expert groups to support the work of the Forum, which will address the following issues: З. постановляет рекомендовать созвать три специальные группы экспертов для оказания поддержки деятельности Форума, которые будут заниматься следующими вопросами:
The participants agreed to recommend to the high-level segment that the Open-Ended Working Group should be invited to pursue its discussions of the matter at its next meeting. Участники договорились рекомендовать, чтобы на этапе заседаний высокого уровня Рабочей группе открытого состава было предложено продолжить обсуждение этого вопроса на ее следующем совещании.
To recommend that, should Armenia ratify the London Amendment to the Montreal Protocol, international funding agencies should consider favourably the provision of financial assistance to Armenia for projects to phase out ozone-depleting substances in that country. З. рекомендовать, чтобы в случае ратификации Арменией Лондонской поправки к Монреальскому протоколу международные финансовые учреждения положительно рассмотрели вопрос об оказании Армении финансовой помощи для осуществления проектов по поэтапному отказу от озоноразрушающих веществ в этой стране.
In accordance with financial regulation 5.4(a), the Programme and Budget Committee should recommend to the Industrial Development Board the amount and purposes of the Working Capital Fund. В соответствии с финансовым положением 5.4(а) Комитет по программным и бюджетным вопросам должен рекомендовать Совету по промышленному развитию объем и цели Фонда оборотных средств.
Concerning funding by GEF, the Committee had agreed to recommend to the Meeting of the Parties a decision requesting GEF to clarify its position regarding existing and future funding activities. В отношении финансирования ФГОС Комитет согласился рекомендовать Совещанию Сторон принять решение просить ФГОС уточнить свое состояние в отношении текущих и будущих мероприятий по финансированию.
The Working Group decided to recommend that the Chairperson-Rapporteur, Ms. Daes, present the report on its nineteenth session to the Permanent Forum on Indigenous Issues when it meets in May 2002. Рабочая группа постановила рекомендовать Председателю-докладчику г-же Даес представить доклад о работе своей девятнадцатой сессии на Постоянном форуме по вопросам коренных народов, который будет созван в мае 2002 года.
The risk management evaluation of lindane was also evaluated by the Committee during POPRC 3 and the decision to recommend listing lindane in Annex A of the Convention was taken. Оценка регулирования рисков по линдану также была оценена Комитетом в ходе КРСОЗ З, и было принято решение рекомендовать включение линдана в приложение А к Конвенции.
In paragraph 3 of the same report, the General Committee decided to recommend that an item entitled "Commemoration of the seventy-fifth anniversary of the Great Famine of 1932-1933 in Ukraine" not be included in the agenda of the sixty-second session. В пункте З того же доклада Генеральный комитет постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее не включать пункт, озаглавленный «Ознаменование семьдесят пятой годовщины Голодомора - Великого голода 1932-1933 годов в Украине», в повестку дня шестьдесят второй сессии.