Английский - русский
Перевод слова Recommend
Вариант перевода Рекомендовать

Примеры в контексте "Recommend - Рекомендовать"

Примеры: Recommend - Рекомендовать
It was therefore decided to recommend to Governments that appropriate measures be taken to monitor and exchange information on the level of fishing activity on the high seas. В этой связи было принято решение рекомендовать правительствам принять надлежащие меры для осуществления контроля за масштабами промысловой деятельности в открытом море и обмена соответствующей информацией.
3.3 To strongly recommend that the international organizations and designated experts of Latin American and Caribbean countries should conduct a mission to Haiti as soon as possible, to support the formulation of programmes to combat desertification and mitigate the effects of drought. З.З Настоятельно рекомендовать международным организациям и назначенным экспертам стран Латинской Америки и Карибского бассейна в ближайшее время направить миссию в Гаити, с тем чтобы оказать поддержку в разработке программ по борьбе с опустыниванием и ослаблению последствий засухи.
His role was to draw their attention to the plight of displaced persons and to recommend measures to alleviate their situation in cooperation with the international community and governmental and non-governmental organizations. Фактически его роль заключается в том, чтобы привлечь внимание последних к положению перемещенных лиц и рекомендовать им принять меры с целью его урегулирования при содействии международного сообщества, и прежде всего правительственных и неправительственных организаций.
Argentina considered that force should be used in exceptional cases, although in specific situations the Security Council could recommend that Member States take specific measures under strict monitoring, of which the operations in Haiti were an example. Аргентина считает, что сила должна применяться в исключительных случаях, однако в определенных ситуациях Совет Безопасности может рекомендовать государствам-членам принимать конкретные меры под строгим контролем, примером чему является операция в Гаити.
6.4 To recommend that the Group of 77 and China should seek to arrive at a common position regarding the need for the global mechanism to have its own funds. 6.4 Рекомендовать сотрудничать с Группой 77 и Китаем в поисках общей позиции в отношении необходимости того, чтобы глобальный механизм располагал собственными ресурсами.
In particular, her delegation failed to understand how the Secretariat could recommend 14 new posts for the Office of Internal Oversight Services, while refusing the Unit's request for a modest increase in resources. В частности, ее делегация не может понять, как Секретариат мог рекомендовать 14 новых должностей для Управления служб внутреннего надзора, отказав в то же время в удовлетворении просьбы Группы о скромном увеличении ресурсов.
The Fifth Committee could, however, recommend the allocation to a mission of an amount lower than that proposed by the Secretary-General. Вместе с тем Пятый комитет может рекомендовать выделить на цели содержания миссий ассигнования в меньшей сумме, нежели та, которую предлагает выделить Генеральный секретарь.
The Committee had concluded, however, that the information was not a sufficient basis on which it could recommend a waiver of the application of Article 19 of the Charter. Однако, по мнению Комитета, эта информация является недостаточной для того, чтобы рекомендовать отмену применения статьи 19 Устава.
The two bodies had also agreed to recommend continued application of the special index for pensioners, which, he hoped, would receive the support of the Committee. Оба органа договорились также о том, чтобы рекомендовать и впредь применять специальный индекс для пенсионеров, и эта рекомендация, как он надеется, встретит поддержку Комитета.
One way of proceeding would be to prepare a list of activities, which the Commission could recommend at a later stage of its work. Один из методов работы, который КМП могла бы рекомендовать на последующей стадии своей работы, заключался бы в составлении перечня видов деятельности.
The Preparatory Committee decided to recommend that the convening of a meeting of Trade Point directors in Geneva during the period 5-7 September should be discussed at the next consultations of the Officer-in-Charge of UNCTAD. ЗЗ. Подготовительный комитет постановил рекомендовать обсудить в ходе следующих консультаций исполняющего обязанности Генерального секретаря ЮНКТАД вопрос о созыве совещания директоров центров по вопросам торговли в Женеве 5-7 сентября.
Under the circumstances, the Advisory Committee reiterates its belief that it is not necessary at this time to recommend a change in the pension benefits of the members of the Court. С учетом этого Консультативный комитет подтверждает свое мнение, что в данный момент нет необходимости рекомендовать изменения в размере пенсионных пособий членов Суда.
In that regard, it is necessary to recall the basis on which the Secretary-General decided to recommend to the General Assembly the establishment of MINUGUA before the signing of a final peace agreement. В этой связи необходимо напомнить, исходя из чего Генеральный секретарь принял решение рекомендовать Генеральной Ассамблее создать МИНУГУА до подписания окончательного мирного соглашения.
In this regard, the European Union wishes to express its concern over the Working Group's inability so far to recommend any concrete measures, despite the time and efforts devoted to consideration of the issue. В этом отношении Европейский союз желает высказать обеспокоенность в связи с тем, что Рабочая группа еще не смогла рекомендовать какие-либо конкретные меры, несмотря на то, что этому вопросу было посвящено много времени и усилий.
At its forty-eighth session, the General Assembly requested the Commission on Narcotic Drugs to recommend to the high-level segment of the Economic and Social Council in 1995 appropriate adjustments of drug control activities whenever required (resolution 48/12, para. 9). На своей сорок восьмой сессии Генеральная Ассамблея просила Комиссию по наркотическим средствам рекомендовать заседаниям Экономического и Социального Совета высокого уровня в 1995 году, при необходимости, соответствующим образом скорректировать деятельность по контролю над наркотическими средствами (резолюция 48/12, пункт 9).
It was proposed to reword the element to give the Committee the right to recommend, or suggest, interim measures so as not to aggravate the situation. Было предложено переформулировать этот элемент, с тем чтобы предоставить Комитету право рекомендовать или предлагать временные меры, с тем чтобы не усугублять ситуацию.
The Committee might recommend such a strategy and might, within the framework of existing resources, nominate Committee experts prepared to participate in such briefings and discussions. Комитет бы мог рекомендовать такую стратегию и, в рамках имеющихся ресурсов, назначить экспертов Комитета, готовых к участию в таких брифингах и обсуждениях.
The review included an examination of policy documents and procedures relating to training, recruiting and personnel management, in order to identify ways to improve current practice and recommend areas where new initiatives might be developed. Этот обзор включал в себя изучение основных документов и процедур, касающихся профессиональной подготовки, набора и управления персоналом, для того чтобы определить пути совершенствования существующей практики и рекомендовать области, в которых можно было бы осуществить новые инициативные мероприятия.
The report suggested that the Committee might wish to recommend that the United Nations system, according to its mandate and field of expertise, continue to better focus its activities in those areas. В докладе указывалось, что Комитет, возможно, пожелает рекомендовать системе Организации Объединенных Наций продолжать в соответствии со своими полномочиями и сферой компетенции совершенствовать свою деятельность в этой области.
(b) To recommend to Member States to continue to provide extrabudgetary contributions, both general-purpose and earmarked, to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund. Ь) рекомендовать государствам-членам по-прежнему вносить внебюджетные взносы, как общего назначения, так и целевые, в Фонд Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
The Committee could also recommend to the High Commissioner for Human Rights the establishment of a programme of technical assistance in the field of education, based on the provisions of article 7 of the Convention. Кроме того, Комитет мог бы рекомендовать Верховному комиссару по правам человека разработать программу технического содействия в области образования на основе положений статьи 7 Конвенции.
Based on the above, the Commission found no basis for changing the present system and decided therefore to recommend that the present linkage to the base/floor salary and the current adjustment arrangements be retained. Исходя из вышесказанного Комиссия не выявила никаких оснований для изменения нынешней системы и поэтому постановила рекомендовать сохранить существующую систему увязки с базовым/минимальным окладом и нынешний механизм корректировки.
(c) To recommend that the Committee on Sustainable Energy submit the final version for a three-year practical trial period commencing in 2000. с) рекомендовать Комитету по устойчивой энергетике представить окончательный вариант для практического экспериментального применения в течение трехлетнего периода начиная с 2000 года.
In agreement with the Secretary-General of OAS, I had intended to recommend that the mandate be extended by a full year, that is until 8 July 1996. Согласно моей договоренности с Генеральным секретарем ОАГ я намеревался рекомендовать продлить мандат на целый год, т.е. до 8 июля 1996 года.
The representative of the United States of America then requested a vote on the proposal to recommend the granting of Roster status to the Centro de Estudios sobre Asia y Oceania, which was approved by 12 votes to 1, with 4 abstentions. Затем представитель Соединенных Штатов Америки просил провести голосование по предложению рекомендовать включить в Реестр Центр исследований Азии и Океании, которое было принято 12 голосами против 1 при 4 воздержавшихся.