| The Committee may wish to endorse the Charter and recommend it to EXCOM for adoption. | Комитет, возможно, пожелает одобрить хартию и рекомендовать ее Исполкому для принятия. |
| The Committee also agreed to recommend that Armenia address strategic environmental assessment (SEA) procedures in a separate law. | Комитет также постановил рекомендовать Армении принять отдельный закон о процедурах стратегической экологической оценки (СЭО). |
| The Commission needs to reaffirm the position of the family and to recommend means to secure its stability. | Комиссии следует вновь подтвердить статус семьи и рекомендовать меры, позволяющие обеспечить ее стабильность. |
| The committee was tasked with examining ways to implement social change and recommend practical solutions. | Комиссии было поручено рассмотреть возможности изменений в социальной сфере и рекомендовать практические решения. |
| In this respect, the Office is empowered to recommend two types of protection; Refugee Status and Subsidiary Protection. | В этом отношении Управление уполномочено рекомендовать два вида защиты: статус беженца и дополнительную защиту. |
| It'll make it easier for me to recommend you to other directors. | Это поможет мне охотней рекомендовать тебя другим режиссерам. |
| I cannot recommend He go back to active duty. | Я не могу рекомендовать ему вернуться к активной работе. |
| I'd very much like to recommend April Kepner for the chief resident position. | Я бы очень хотел рекомендовать Эйприл Кепнер на эту должность. |
| They won't recommend closing in a Congressional district represented by the chairman of the Appropriations Subcommittee on Armed Services. | Они не будут рекомендовать закрыть базу в избирательном округе, представленном председателем подкомитета по ассигнованиям для вооружённых сил. |
| I asked Captain Williams to recommend me for job reclassification because of personal circumstances having to do with my family, Sir. | Я просила капитана Вильямс рекомендовать меня для переквалификации, по причине обстоятельств, связанных с моей семьёй, сэр. |
| I can recommend a few good generic brands. | Я могу рекомендовать несколько хороших производителей. |
| But I stand by my decision to recommend Officer Doherty. | Но я остаюсь при своем решении рекомендовать офицера Дохерти. |
| I will recommend you all for promotion in whatever fleet we end up serving. | Я буду рекомендовать вас всех на продвижения по службе... в каком бы флоте мы не служили. |
| The Commission adopted decision 2004/121 in which it decided to recommend to the Economic and Social Council that it recommend to the General Assembly the proclamation of a World Programme for Human Rights Education. | Комиссия приняла решение 2004/121, в котором она постановила рекомендовать Экономическому и Социальному Совету рекомендовать Генеральной Ассамблее провозгласить Всемирную программу образования в области прав человека. |
| The delegation of Pakistan said that, while considering an application, the Committee should take one of three actions: recommend, not recommend or defer. | Делегация Пакистана заявила, что при рассмотрении того или иного заявления Комитет должен принять одно из трех решений: рекомендовать, не рекомендовать или отложить. |
| For the additional quantity nominated for use in 2008, the Panel agreed to recommend 997 metric tonnes but not to recommend 197 metric tones. | Что касается дополнительных объемов, определенных для использования в 2008 году, Группа согласилась рекомендовать 997 метрических тонн, однако не рекомендовать 197 метрических тонн. |
| Surely it should recommend that some remedial action be taken. | Комитету, несомненно, следует рекомендовать принять некоторые меры по исправлению положения. |
| The Commission may therefore wish to recommend strengthening data collection and reporting capabilities. | В связи с этим Комиссия, возможно, пожелает рекомендовать государствам активнее расширять возможности по сбору данных и подготовке отчетности. |
| We recommend that delegations read and consider those reports. | Мы хотели бы рекомендовать делегациям ознакомиться с этими докладами и принять их к сведению. |
| He could recommend disciplinary action or criminal proceedings against officers of the Department. | Он мог также рекомендовать принять меры дисциплинарного характера или начать уголовное расследование в отношении должностных лиц Департамента. |
| There is general consensus to recommend the sphere measurement requirement. | По общему мнению, необходимо рекомендовать включение требования в отношении измерения сферы. |
| I can not in good conscience recommend him. | И с чистой совестью заявляю, что я не могу его рекомендовать. |
| In this context, the 2015 Review Conference should recommend that States: | В этой связи на обзорной конференции 2015 года следует рекомендовать государствам, чтобы они: |
| It is also able to review and recommend changes to Scots law and to the policies and practices of Scottish public authorities. | Комиссия также вправе заниматься рассмотрением шотландского законодательства, политики и практики властей Шотландии и рекомендовать соответствующие изменения. |
| The drafters had not intended to refer to legal obligations, only to recommend the practical exchange of knowledge. | Составители не намеревались указывать на юридические обязательства, а лишь хотели рекомендовать практический обмен знаниями. |