Английский - русский
Перевод слова Recommend
Вариант перевода Рекомендовать

Примеры в контексте "Recommend - Рекомендовать"

Примеры: Recommend - Рекомендовать
The plenary agreed to recommend the draft decision as amended by the contact group. Пленарным заседанием было решено рекомендовать проект решения с поправками, внесенными в него контактной группой.
And that the First Committee can recommend. А это Первый комитет может рекомендовать.
The review panel may recommend to the sanctions committee either delisting or the rejection of the petition. Коллегии по пересмотру могут рекомендовать комитету по санкциям либо исключить из перечня, либо отклонить петицию.
She also informed the World Forum that GRSP had agreed to recommend for adoption by AC. the draft gtr on head restraints. Она также проинформировала Всемирный форум о том, что GRSP решила рекомендовать АС. утвердить проект гтп, касающихся подголовников.
The Working Group should also recommend to the Council measures and sanctions against those who consistently violate its resolutions where no relevant sanctions committee exists. Эта Рабочая группа должна также рекомендовать Совету меры и санкции в отношении тех, кто постоянно нарушает его резолюции в ситуациях, когда нет соответствующего санкционного комитета.
The Authorizing authority may recommend and/or prescribe to carriers operating international regular lines to comply with the provisions of already existing international quality and comfort systems. Санкционирующий орган может рекомендовать и/или предписывать перевозчикам, обслуживающим международные регулярные маршруты, соблюдать требования уже существующих международных систем обеспечения качества и комфортности.
The Committee on Conferences had decided to recommend, through the Fifth Committee, a draft resolution for adoption by the Assembly. Комитет по конференциям принял решение рекомендовать через посредство Пятого комитета проект резолюции для принятия Генеральной Ассамблеей.
The Commission could also recommend that the United Nations play a larger role in the follow-up to the information emerging from the Register. Комиссии также следовало бы рекомендовать Организации Объединенных Наций играть более активную роль в деле реагирования на информацию, содержащуюся в Регистре.
After careful consideration, the Advisory Committee had found no convincing reasons to recommend a change. Проведя тщательный анализ, Консультативный комитет не нашел убедительных оснований для того, чтобы рекомендовать провести соответствующие изменения.
As to the establishment of deputy military commander posts, the Advisory Committee had been unable to recommend a general policy on the matter. Что касается создания должностей заместителей командующих войсками, то Консультативный комитет не в состоянии рекомендовать общую политику по этому вопросу.
GRSP agreed to recommend that all static measurements, except for backset, will use the R-point as the required reference point. GRSP решила рекомендовать, чтобы во всех статических измерениях, за исключением заднего расстояния, точка R использовалась в качестве требуемой исходной точки.
Based on the results of this study, GRSP agreed to recommend the 10 degree torso angle change option as an alternative. На основе результатов этого исследования GRSP решила рекомендовать в качестве альтернативного варианта 10-градусное изменение угла наклона туловища.
On 10 October 2007, the Conference of German State Ministers of Transport decided not to recommend the general introduction of mega-trucks in Germany. 10 октября 2007 года на конференции министров транспорта германских земель было решено не рекомендовать повсеместного применения "мегагрузовиков" в Германии.
The Committee had demonstrated its reluctance to recommend consultative status to both umbrella NGOs and their member affiliates. Члены Комитета не изъявили желания рекомендовать предоставлять консультативный статус как «зонтичным» НПО, так и входящим в их состав организациям.
We hope that the expert group will recommend the negotiation of an international instrument against illicit brokering. Мы надеемся, что группа экспертов будет рекомендовать проведение переговоров по международному документу против незаконного посредничества.
It decided to recommend the reclassification of one organization from Roster to special). Комитет постановил рекомендовать изменить статус одной организации и перевести ее из Реестра в список стран со специальным статусом).
To recommend an international action plan to assist countries and international organizations in responding to the growing demand on poverty statistics. Рекомендовать разработать международный план действий, с тем чтобы помочь странам и международным организациям отреагировать на повышение спроса на статистику в области нищеты.
Such a mission should also recommend appropriate responses to the situation, taking into consideration the requirements of international humanitarian law and human rights. Подобная миссия также должна будет рекомендовать соответствующие меры по исправлению положения с учетом требований международного гуманитарного права и прав человека.
Additionally, the working group agreed to recommend running the test without fixing the seat back. Кроме того, рабочая группа решила рекомендовать проведение испытания без жесткого закрепления спинки сиденья.
We hope that after such an investigation, the Secretary-General will be able to recommend steps to address such shortcomings. Мы надеемся, что после проведения такого расследования Генеральный секретарь сможет рекомендовать меры по устранению таких недостатков.
On behalf of the sponsors of the draft resolution, I would like to recommend it for adoption by consensus. От имени соавторов проекта резолюции я хотел бы рекомендовать его принятие на основе консенсуса.
The central review bodies may recommend conversion to permanent appointment, extension of the probationary period for one additional year or separation from service. Центральные наблюдательные органы могут рекомендовать предоставление постоянного контракта, продление испытательного срока еще на один год или увольнение со службы.
I also wish to recommend the ongoing consideration of this issue. Я хотел бы также рекомендовать продолжить рассмотрение этого вопроса.
In case of defined surplus equipment, the incumbent will recommend and initiate the proper disposal method and implement the correct procedure. В случае излишнего имущества этот сотрудник будет рекомендовать надлежащий метод удаления, обеспечит его применение и будет добиваться выполнения при этом правильной процедуры.
The Commission took note of the request from CCAQ for ICSC to recommend a real salary increase on the basis of the margin. Комиссия приняла к сведению просьбу ККАВ к КМГС рекомендовать реальное повышение окладов на основе размеров разницы.