| SIOs can also recommend, as part of the report, that disciplinary action be taken against a member of staff. | Старшие следователи могут также рекомендовать в своем отчете дисциплинарные санкции в отношении кого-либо из сотрудников тюрьмы. |
| ICG-WG2 may recommend to the ICG Plenary that an existing UNECE Recommendation be withdrawn. | РГ2 ГСИ может рекомендовать Пленарной сессии ГСИ отозвать какую-либо существующую Рекомендацию ЕЭК ООН. |
| We are not sure that in the situation described above it is worth to recommend something specific to the followers of Western paradigm. | Мы не уверены, что в подобной ситуации стоит рекомендовать что-то конкретное сторонникам западной парадигмы. |
| I can without hesitation recommend them for any kind of IT contracts. | Я могу без колебаний рекомендовать их для выполнения любых проектов в сфере IT. |
| There is no hesitation to recommend Colliers International to other companies as an excellent co-operator and advisory company. | Безусловно, мы можем рекомендовать Colliers International другим предприятиям в качестве великолепного партнера и бизнес-консультанта. |
| There've been two successful deprogrammings... but I can't recommend it to you. | Были, конечно, два успешных случая депрограммирования,... но я не могу вам этого рекомендовать. |
| The decision to recommend the renminbi's inclusion, far from having been made on sound economic grounds, can only be understood as political. | Решение рекомендовать включение женьминьби, принятое далеко не на экономических основаниях, может быть понято только как политическое решение. |
| The technical segment decided to recommend to the high-level segment that the request be approved. | Участники этапа заседаний для обсуждения технических вопросов постановили рекомендовать совещанию высокого уровня удовлетворить эту просьбу. |
| The body conducting the criminal proceedings is not entitled to recommend any specific defence counsel to anyone. | Орган, ведущий уголовное судопроизводство, не вправе рекомендовать кому бы то ни было приглашение определенного защитника. |
| Until they are completely implemented, the Special Rapporteur will continue to recommend their full implementation. | До тех пор пока они не будут полностью выполнены, Специальный докладчик будет продолжать рекомендовать их всестороннее осуществление. |
| The Summit must explore and recommend practical steps and concrete measures encouraging poverty-focused uses of ICT for development and empowerment. | Саммит должен изучить и рекомендовать практические шаги и конкретные меры по содействию использованию ИКТ в целях развития и обеспечению возможностей с упором на искоренении нищеты. |
| If claims against members of national contingents are substantiated, the only and maximum disciplinary measure BOIs can recommend is repatriation. | В случае доказательства жалоб на персонал национальных контингентов единственной и одновременно максимальной дисциплинарной мерой, которую КПР может рекомендовать, является репатриация72. |
| The Committee could recommend to the Government of Rwanda that it should respect its commitment to all articles of the Convention. | Комитет мог бы рекомендовать правительству Руанды соблюдать положения всех статей Конвенции. |
| In this context the Commission agreed to recommend to Governments that joint research on this species should be intensified. | В связи с этим Комиссия согласилась рекомендовать правительствам активизировать научные исследования по этому виду рыб. |
| I could recommend psychotherapyfor him, but whether it'll be successful... | Я мог бы рекомендовать психотерапию для него, но вряд ли это поможет... |
| Unable to recommend 38 for 2012, believing the difference can be supplied by CFC-free imports. | Не в состоянии рекомендовать 38 на 2013 год, поскольку считается, что разница может быть покрыта за счет импорта, не содержащего ХФУ. |
| The construction manager, Skanska Building USA, was contractually bound by the pre-construction services agreement to recommend which materials and services might be purchased internationally. | В соответствии с соглашением о предоставлении предшествующих строительству услуг руководитель строительства - компания «Сканска билдинг Ю-Эс-Эй» - несет договорное обязательство рекомендовать, какие материалы и услуги могут приобретаться на международной основе. |
| The Commission might wish to recommend that Governments examine how customary laws of LICs in their countries could be strengthened. | Комиссия, возможно, пожелает рекомендовать правительствам изучить вопрос о том, каким образом можно было бы укрепить нормы обычного права местных общин и общин коренных народов в их странах. |
| It also identifies approaches that either should be avoided or are not backed by sufficient evidence to recommend them. | В докладе также определены методы, которых следует избегать, и методы, не подкрепленные достаточным количеством фактических данных для того, чтобы их можно было рекомендовать. |
| We are unable to recommend a particular exchanger from the list of online exchange engines. | Мы не можем рекомендовать Вам какой либо обменный сайт из списка онлайн-обменных пунктов по следующей причине: Это конкурирующие между собой сервисы и все они в свою очередь являются нашими клиентами. |
| A: While doctors may recommend Escozine to their patients, doctors in general only prescribe FDA-approved medications. | Ответ: Врачи могут рекомендовать препарат Escozine своим пациентам, но прописывают, как правило, только те препараты, которые сертифицированы Управлением по контролю за продуктами и лекарствами США. |
| Private sector representatives met in conjunction with the Partnership Commission to recommend promising ares for business initiatives in United States-Baltic economic cooperation. | Представители частного сектора провели свои встречи в связи с заседанием Комиссии по вопросам партнерства, с тем чтобы рекомендовать перспективные области для осуществления деловых инициатив в области экономического сотрудничества между Соединенными Штатами Америки и балтийскими государствами. |
| At the same meeting, the Commission agreed to recommend that the Council approve the revised draft resolution for adoption by the Assembly. | На том же заседании Комиссия решила рекомендовать Совету одобрить пересмотренный проект резолюции для принятия Генеральной Ассамблеей., авторами которого являлись Алжир, Аргентина, Италия, Канада, Перу, Российская Федерация, Соединенные Штаты, Чили и Япония. |
| Concern was expressed by many delegations regarding the decision of the WHO Expert Committee on Drug Dependence not to recommend ketamine for scheduling under international control. | Многие делегации выразили обеспокоенность по поводу решения Комитета экспертов ВОЗ по лекарственной зависимости не рекомендовать внесение кетамина в списки веществ, находящихся под международным контролем. |
| You see, I've found these affordable DVD players that I'm going to recommend to my customers. | Я приценился к недорогим приставкам - буду рекомендовать их своим клиентам. |