Английский - русский
Перевод слова Recommend
Вариант перевода Рекомендовать

Примеры в контексте "Recommend - Рекомендовать"

Примеры: Recommend - Рекомендовать
His delegation endorsed the calls for the Committee to unanimously recommend to the General Assembly the draft resolution on the Third Decade for the Eradication of Colonialism. Папуа-Новая Гвинея поддерживает призывы к Комитету единогласно рекомендовать Генеральной Ассамблее проект резолюции по третьему Десятилетию за искоренение колониализма.
It requests States and other stakeholders to provide it with information, including good practices that it could recommend to States to follow. Она просит государства и другие заинтересованные стороны предоставлять ей соответствующую информацию, в том числе примеры передового опыта, следовать которым она могла бы рекомендовать другим государствам.
The Minister had agreed and would recommend that the relevant law should be amended as soon as possible. Министр согласился с ним и будет рекомендовать как можно скорее внести поправку в соответствующий закон.
The Special Committee may also wish to recommend that its Rapporteur continue to follow the established format of its report to the Assembly. Специальному комитету также предлагается рекомендовать своему Докладчику продолжать придерживаться при подготовке своего доклада Ассамблее его установленного формата.
Furthermore, some administrative authorities continue to recommend out-of-court settlements as a preferred option. Более того, некоторые административные органы продолжают рекомендовать внесудебное урегулирование в качестве предпочтительного способа решения подобных проблем.
The Committee decided to recommend the granting of permanent observer status to AOCRS. Комитет решил рекомендовать предоставить АОКДЗ статус постоянного наблюдателя.
Industry can recommend product groupings at the brick level and above. Промышленность может рекомендовать группировать продукты на уровне блока и выше.
The Expert group may wish to recommend having similar information for Departure and Destination. Группа экспертов, возможно, пожелает рекомендовать указывать аналогичную информацию для классов Отправление и Назначение.
Following its review of the proposal, the Committee decided to recommend the establishment of the fund. Проведя обзор данного предложения, Комитет постановил рекомендовать учредить фонд.
Currently, from those nominations the Committee has been able to recommend 3.952 tonnes for 2008. В настоящее время из всех этих заявок Комитет смог рекомендовать 3,952 тонны на 2008 год.
The Open-ended Working Group decided to recommend that consideration of the item be continued at the sixty-third session of the General Assembly. Рабочая группа открытого состава постановила рекомендовать продолжить рассмотрение этого вопроса на шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи.
That is why the EU seeks to identify the best practices in those areas and to recommend their adoption to its member States. Именно поэтому ЕС стремится определить передовой опыт в этих областях и рекомендовать принятие его своим государствам-членам.
It is only intended to define the basic requirements and to recommend basic approaches. Задача состоит лишь в том, чтобы определить основные требования и рекомендовать базовые подходы.
All stated that they would recommend participation in future United Nations/IAF workshops to their colleagues. Все они заявили, что будут рекомендовать своим коллегам принять участие в будущих практикумах Организации Объединенных Наций/МАФ.
It should recommend that the issue be placed before the General Assembly as a matter of urgency. Комитету следует рекомендовать Генеральной Ассамблее рассмотреть этот вопрос в неотложном порядке.
The Committee could recommend that States parties include in their Constitution or national legislation provisions allowing and facilitating the adoption of temporary special measures. Комитет может рекомендовать государствам-участникам включить в конституцию или национальное законодательство положения, санкционирующие и стимулирующие принятие временных особых мер.
To these ends, CCC would recommend adjusting the current strategy, rather than undertaking an in-depth revision. С этой целью КХЦ будет рекомендовать отдать предпочтение корректировке нынешней стратегии, а не проводить ее глубокий пересмотр.
The Committee therefore agreed to recommend that the Government of Hungary keep the matter under review. Поэтому Комитет постановил рекомендовать правительству Венгрии периодически рассматривать данный вопрос.
NEAFC agreed to recommend new reduced levels of thresholds at its 2009 Annual Meeting. НЕАФК согласилась рекомендовать новые более низкие уровни порогов на своем ежегодном совещании 2009 года.
It agreed to recommend to the Commission the adoption of the report as amended. Было принято решение рекомендовать Комиссии утвердить этот доклад с внесенными поправками.
He requested the Committee not to recommend the granting of status to the organization. Он обратился к Комитету с просьбой не рекомендовать предоставление статуса этой организации.
The Commission subsequently endorsed this idea and decided to recommend that such an expert consultation be held before the finalization of the draft general guidelines. Впоследствии Комиссия одобрила эту идею и решила рекомендовать провести такие консультации экспертов до завершения подготовки проекта общих руководящих принципов.
Portugal stated that the optional protocol should allow the Committee to recommend interim measures, as well as to undertake inquiry procedures. Португалия считала, что факультативный протокол должен предоставить Комитету право рекомендовать временные меры, а также проводить процедуры расследования.
I am reluctant, however, to recommend this course of action to the Security Council. Однако я не склонен рекомендовать Совету Безопасности действовать таким образом.
The Committee was, however, clear that it would not recommend CFCs for epinephrine after 2010. Тем не менее Комитет дал ясно понять, что он не будет рекомендовать ХФУ для эпинефрина после 2010 года.