Английский - русский
Перевод слова Recommend
Вариант перевода Рекомендовать

Примеры в контексте "Recommend - Рекомендовать"

Примеры: Recommend - Рекомендовать
In addition, it was agreed to recommend to the Commission that it should consider at a future session possible future work on financial contracts. Кроме того, было решено рекомендовать Комиссии рассмотреть на одной из будущих сессий возможную программу будущей работы в области финансовых контрактов.
The Board may recommend that a grant be paid promptly, if all the requirements are fulfilled (see Guidelines of the Fund for the use of organizations). Совет может рекомендовать оперативную выплату субсидии, если соблюдены все требования (см. Руководящие принципы Фонда относительно использования субсидий организациями).
The Parties may wish to consider the work of the Panel in this area and recommend any action deemed appropriate for consideration by the Eighteenth Meeting of the Parties. Стороны, возможно, пожелают рассмотреть работу Группы в этой области и рекомендовать для рассмотрения восемнадцатым Совещанием Сторон любые меры, которые будут сочтены целесообразными.
I wish to underscore the decision of the IMF mission to recommend emergency post-conflict assistance to its Executive Board. Я хотел бы особо отметить решение миссии МВФ рекомендовать своему Исполнительному совету принять решение об оказании стране чрезвычайной постконфликтной помощи.
On the basis of those understandings, the mission confirmed that the Security Council would authorize the hybrid operation and recommend funding from the United Nations assessed budget. Исходя из этих пониманий, миссия подтвердила, что Совет Безопасности санкционирует смешанную операцию и будет рекомендовать финансирование из бюджета начисленных взносов Организации Объединенных Наций.
At its eighth meeting, the JISC agreed to recommend a revision to the fee structure to the CMP (see para. 27 above). На своем восьмом совещании КНСО принял решение рекомендовать изменение структуры сборов (см. пункт 27 выше).
The Specialized Section will review the results of the trial period and will decide whether to recommend the standards for adoption by the Working Party. Специализированная секция рассмотрит результаты, полученные при проведении испытаний и примет решение о возможности рекомендовать стандарты для утверждения Рабочей группой.
Accordingly, the informal group decided to recommend a 7.5 kN peak force limit, and a limit on bending moment of 510 Nm. В этой связи неофициальная группа решила рекомендовать предельное значение пиковой силы на уровне 7,5 кН и ограничить момент изгиба величиной в 510 Нм.
In its resolution 60/178, the General Assembly requested UNODC to recommend ways and means of improving the capacity of States to address all aspects of the drug problem. В своей резолюции 60/178 Генеральная Ассамблея призвала ЮНОДК рекомендовать средства и способы повышения потенциала государств по решению проблемы наркотиков во всех ее аспектах.
The Committee, after careful consideration, decided to recommend the approval of the proposed budget for the financial period 2007-2008 in the amount of $11,782,400. После тщательного рассмотрения Комитет постановил рекомендовать утвердить предлагаемый бюджет на финансовый период 2007 - 2008 годов в размере 11782400 долл. США.
Following consideration of this matter, the Council decided to recommend to the Assembly to adopt, with minor amendments, the draft resolution proposed by the Finance Committee. После рассмотрения этого вопроса Совет постановил рекомендовать Ассамблее принять с незначительными поправками проект резолюции, предложенный Финансовым комитетом.
Against this background, the Coordinator would like to recommend as follows: На этом фоне Координатор хотел бы рекомендовать следующее:
For 2009, the Panel agreed to recommend 678 metric tonnes and was unable to assess nominations for 2,978 tonnes. На 2009 год Группа согласилась рекомендовать 678 метрических тонн и не смогла оценить заявки на 2978 тонн.
(b) To recommend an approach for restricting document size to a maximum of 20 pages; Ь) рекомендовать метод ограничения объема документа максимум 20 страницами;
It is the function of the Security Council to decide or recommend what measures are to be taken in the discharge of its responsibility. Функция Совета Безопасности заключается в том, чтобы решать или рекомендовать, какие меры надлежит принять в порядке реализации этой ответственности.
At the end of the meeting, both sides agreed to recommend the following to their respective Governments: В завершение встречи обе стороны договорились рекомендовать своим соответствующим правительствам следующее:
My delegation is pleased, on behalf of the Group of 77 and China, to recommend this draft resolution to the General Assembly for adoption. Моя делегация рада рекомендовать Генеральной Ассамблее этот проект резолюции для принятия от имени Группы 77 и Китая.
The Task force would also recommend that the secretariat: Кроме того, Целевая группа хотела бы рекомендовать секретариату:
The Working Party may wish to discuss the issues related to the extension of the scope of CLNI and recommend follow-up actions in this area. Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить вопросы, связанные с расширением области применения КОВС, и рекомендовать последующие действия в этой сфере.
He agreed to recommend ratification to the President at a forthcoming meeting, and expressed an interest in addressing the Meeting of States Parties on the situation. Он согласился рекомендовать ратификацию Президенту на предстоящем совещании, и изъявил интерес на тот счет, чтобы обратиться к Совещанию государств-участников и осветить ситуацию.
As a result, the Government Equalities Office commissioned a mapping exercise to identify gaps in government policy and recommend effective ways for women and men to work together to achieve gender equality. В результате, правительственное Бюро по вопросам равноправия поручило провести аналитическое исследование для выявления пробелов в правительственной политике и рекомендовать эффективные способы совместной работы женщин и мужчин для достижения гендерного равенства.
If their rights had been violated in the past, the Committee was obligated retroactively to consider those violations and to recommend corrective measures concerning them. Если их права нарушались в прошлом, то Комитет обязан ретрактивно рассмотреть эти нарушения и рекомендовать меры по исправлению допущенных нарушений.
The Conference may therefore wish to recommend ways of avoiding duplication in reporting requirements and of making optimal use of the information reported. В силу этого Конференция, возможно, пожелает рекомендовать пути, позволяющие избежать дублирования требований в отношении отчетности и оптимально использовать представленную информацию.
Customs and Immigration authorities will take a lead role in developing and maintaining the Regional Commission on border management activities, and assess and recommend infrastructure rehabilitation and capacity-building projects. Таможенные и иммиграционные службы возьмут на себя ведущую роль в подготовке и осуществлении мероприятий Региональной комиссии по пограничному контролю и будут анализировать и рекомендовать проекты восстановления инфраструктуры и создания потенциала.
He also asked how the Special Rapporteur would address the issue of restrictions on foreign funding, and whether she could recommend any best practices. Оратор также спрашивает, каким образом Специальный докладчик намеревается рассматривать вопрос об ограничениях в отношении использования иностранных финансовых ресурсов и не может ли она рекомендовать какие-либо примеры наилучшей практики в этой области.