Английский - русский
Перевод слова Property
Вариант перевода Собственность

Примеры в контексте "Property - Собственность"

Примеры: Property - Собственность
Unless of course there's a problem with English folks buying property around here? Если конечно вы не против, чтобы англичане покупали здесь собственность.
What was it exactly, this state property? А что именно это была за "собственность"?
Why do you want them in your property? Зачем вы сдали им свою собственность?
You find yourselves, through no fault of your own... in possession of WICKED property. Пусть и не по вашей вине, но у вас находится собственность ПОРОКА.
No, it's the property of Earth Alliance Postal Service. Нет, это - собственность Почтовой службы Земного Альянса
There is a special need to ensure that women have access to productive resources such as credit and property; особенно необходимо обеспечить, чтобы женщины имели доступ к производительным ресурсам, таким, как кредит и собственность;
Another recurring practice is to force civilian inhabitants to sign over their property as a condition of their departure or removal to other areas. Другим видом периодически осуществляемых актов является принуждение гражданского населения отписывать свою собственность в качестве одного из условий их ухода или переезда в другие районы.
Their property, debts and archives are not to be divided for purposes of State succession: each successor State exercises its sovereign powers in respect of them. Их собственность, долги и архивы не подлежат разделу для целей правопреемства государств: каждое государство-преемник осуществляет в отношении них свои суверенные права.
In fairness to them, it is their property. Что ясно, это ведь была ИХ частная собственность.
On the basis of this decision, the administration of the Budapest City Council confiscated the authors' apartment property as well as the family home and took them into State ownership. На основании этого решения администрация Городского совета Будапешта конфисковала квартиру и семейный дом авторов с передачей их в государственную собственность.
Until this filing is accomplished, a beneficiary cannot be considered the legal owner and is not at liberty to sell the property should he/she so wish. Без регистрации бенефициар не может считаться законным владельцем и не имеет права продавать собственность, если он/она этого пожелает.
The State has transferred all its property which had belonged to the municipalities prior to 1949 back to the municipalities. Государство передало всю свою собственность, принадлежавшую муниципалитетам до 1949 года, обратно этим же муниципалитетам.
In both cases, an attempt has been made to separate property from management, while other enterprises had rigorous budgets of expenditures imposed upon them. В обоих случаях были предприняты попытки отделить собственность от управления, в то время как ряд предприятий установили для себя жесткие бюджетные рамки расходов.
Induce the Government of Rwanda to grant applications by individuals whose property is unlawfully occupied and punish the occupiers; призвать правительство Руанды удовлетворить жалобы лиц, собственность которых незаконно занимается, и наказать занимающих ее лиц;
Furthermore, some property has not yet been returned, including: Кроме того, до настоящего времени еще не возвращена следующая собственность:
Serbian property was plundered and representatives of the United Nations and humanitarian organizations were denied access to the territories occupied by the Croats. Принадлежавшая сербам собственность была разграблена, и представителям Организации Объединенных Наций и гуманитарных организаций было отказано в доступе на оккупированные хорватами территории.
The Comoro market in Dili was attacked and burned by demonstrators, as well as mosques, stalls, cars and other private property. Демонстранты разгромили и подожгли рынок Коморо в Дили, а также повредили мечети, киоски, автомобили и другую частную собственность.
We must energetically condemn the violence and the lawlessness aimed at depriving the innocent people of their rights to safe life, home and property. Мы самым решительным образом осуждаем насилие и беззаконие, направленное на то, чтобы лишить ни в чем не повинных людей их права на безопасную жизнь, жилье и собственность.
The law has extended the period of time during which the legitimate owners may return to Croatia and reclaim their property from 30 to 90 days. В соответствии с этим законом срок, в течение которого законные владельцы могут вернуться в Хорватию и предъявить права на свою собственность, был продлен с 30 до 90 дней.
The responsibility for collection of property taxes has been transferred to the municipalities, and this is being facilitated by the development of an integrated system of digitalized cadastral maps. Ответственность за сбор налогов на собственность была передана муниципалитетам и осуществляется с помощью разработанной комплексной системы цифровых кадастровых карт.
But we may learn to forecast its changes of temper, take appropriate preventive measures and thus minimize the adverse impact on life and property. Но мы можем научиться предсказывать изменения ее нрава, принимать соответствующие превентивные меры и таким образом сводить до минимума ее неблагоприятное воздействие на жизнь и собственность.
At the end of the concession, the facilities would nevertheless become the property of the State. Несмотря на это, после окончания срока действия концессии сооружения переходили в собственность государства.
Such acts not only constituted inadmissible assaults on the nationals and property of foreign States, but also directly affected international relations and impaired cooperation between States. Такие действия не только представляют собой недопустимые нападения на граждан и собственность иностранных государств, но также непосредственным образом отражаются на международных отношениях и подрывают сотрудничество между государствами.
Their fundamental freedoms such as the right to private property and the right to choose freely their place of residence are denied. Им отказано в таких основных свободах, как право на частную собственность и право на свободный выбор местожительства.
All of you... do you know that this is trespassing on private property? Вы понимаете... что вторглись в частную собственность?