V is Qualia property and you just transferred her off-site. |
Ви собственность Квалии, а ты переслала ее кому-то. |
Lieutenant Provenza, Your desk from Parker center is city property. |
Лейтенант Провенза, ваш стол из Паркер-центра - собственность города. |
Payments on the beach property and a train ticket to Suffolk County, all in the last 24 hours. |
Чек на пляжную собственность и билет на поезд до округа Саффолк. Все за последние 24 часа. |
Patapsco's definitely Port Authority property and the Port Police have the jurisdiction. |
Патапско - это определенно собственность порта, и полиция порта имеет там юрисдикцию. |
No, it's Port Authority property. |
Нет. Это собственность порта, и это юрисдикция штата. |
When we were buying the property for Peter... this logo was on one of the papers. |
Когда мы покупали собственность для Питера, вот такой логотип был на одном из документов. |
The same property, which his son-in-law ...Neeta's husband wanted to sell. |
Это та собственность, которую его зять, муж Ниты, хотел продать. |
In the ensuing scandal, the Board chooses to sell the property to a Vietnamese family based in San Pedro. |
В результате скандала совет решит продать собственность вьетнамской семье, живущей в Сан Педро. |
Instead, you and your two hooligan buddies sneak onto my property in the middle of the night... |
В место этого вы со своими хулиганами проникли в мою собственность посреди ночи... |
You can't just break in to peoples' property. |
Вы не можете вламываться в частную собственность. |
Well, it's all community property now. |
Но теперь это ваша совместная собственность. |
Yes, I am, and this is school property. |
Да, я, и это школьная собственность. |
This is school property, and no one is allowed here without permission. |
Это школьная собственность, и сюда никому нельзя без разрешения. |
Land on the sidewalk, it's city property. |
Приземляйся на газон, это собственность города. |
This neighborhood is the property of Omni Consumer Products. |
Этот квартал - собственность "Омни Консьюмер Продактс". |
Leave this property now or I'm calling the police. |
Покиньте эту собственность сейчас же или я вызову полицию. |
And I managed to lose all the paperwork on the investment property, too. |
И, похоже, все документы на собственность тоже сгорели. |
Yes, this is company property. |
Да. Это же собственность фирмы. |
Attacking another person or their property... allegedly. |
Покушение на другого человека или на их собственность... |
All this confusion, violence, vanishing property... |
Вся эта суматоха, жестокость, украденная собственность... |
We're checking on a property you own here, - The Englewood Hotel. |
Мы проверяем вашу собственность в городе, отель Энглвуд. |
Well, your garden is part of your backyard, so it's automatically included in the property that goes to jenn. |
Сад - часть вашего участка, так что он автоматически включен в собственность, которая переходит Дженн. |
You entered government property under false pretenses, sir. |
Вы вторглись в государственную собственность обманным путем, сэр. |
It could be somebody who just wants the property. |
Это может быть кто-то, кто попросту хочет собственность. |
We're talking about several billion dollars' worth of Soviet state property. |
Это государственная собственность России стоимостью несколько миллиардов долларов. |